念奴娇赤壁怀古文言文翻译

念奴娇赤壁怀古文言文翻译

  导语:《念奴娇赤壁怀古》是宋代作家苏轼所作,在作品中展现出月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,同时表达出作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情。以下是小编为大家分享的念奴娇赤壁怀古文言文翻译,欢迎借鉴!

  【原文】

  大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

  故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

  乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

  江山如画,一时多少豪杰。

  遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

  羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹 一作:强掳)

  故国神游,多情应笑我,早生华发。

  人生如梦,一尊还酹江月。(人生 一作:人间;尊 通:樽)

  【译文】

  大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。

  那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。

  陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。

  雄壮的’江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。

  遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。

  手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。

  我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。

  人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。

  英译:

  The endless river flows eastward, with its huge waves,gone are all those gallant heroes of bygone years.

  In the west of the old camp, people said that it was the battle of the three kingdoms, the battle of the red cliff.

  The steep rock walls, such as the thunder of the waves against the river bank, the waves of spray like to roll up tens of millions of snow.

  The majestic river shan qi, such as the picture, how many heroic heroes emerge at a time.

  Thinking back in the days of Zhou Yu's spring breeze, beautiful beautiful young Joe just married him, his heroic heroic spirit full of.

  Hand feather fan head in a white figure, laugh and talk, the enemy's warships burn the ashes.

  I am fugue today in the battlefield, I am feeling the a feeling heart, prematurely born with white hair.

  Life is like a dream, and sprinkle a cup of wine to pay tribute to the moon on the river.

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1005019.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “赵太后新用事,秦急攻之”阅读答案解析及翻译

    赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏  。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,…

    古诗文 2022年11月25日
    28
  • 《九方皋相马》文言文练习题

    《九方皋相马》文言文练习题   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓①有可使求马者乎?”伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也②。天下之马者③,若灭若没,若亡若失,若此者绝尘弥辙④。臣之子皆…

    古诗文 2022年11月27日
    24
  • 《虞美人》古词翻译及赏析

      ●虞美人   苏轼   波声拍枕长淮晓,隙月窥人小。   无情汴水自东流,只载一船离恨向西州。   竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪。   谁教风鉴尘埃?   酝造一场烦恼送人来! …

    古诗文 2022年11月5日
    24
  • ●卷六十九 ◎表状四十二首

      【扬州谢到任表二首(之一)】   臣轼言。伏蒙圣恩,除臣知扬州,臣已于今月二十六日到任讫者。支郡养疴,裁能免咎;通都移牧,自愧何功。屡玷恩荣,实深惭汗。臣某(中谢)。伏念臣早缘…

    古诗文 2022年10月10日
    35
  • 描写泰山景色的唯美古诗

      1、泰山天壤间,屹如郁萧台。——元好问《登岱》   2、绿野风烟,平泉草木,东山歌酒。——辛弃疾《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》   3、江山如画,望中烟树历历。——苏轼《念奴娇…

    古诗文 2022年11月6日
    31
  • 羌村三首·其三

    朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 感谢您的评分 群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡上树木,始闻叩柴荆。父老四五人,问我久远行。手中各有携,倾榼浊复清。莫辞酒味薄,黍地无人耕。兵戈既未息,儿…

    古诗文 2020年3月19日
    689
分享本页
返回顶部