文言文《杨布打狗》翻译

文言文《杨布打狗》翻译

  《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,下面是小编为大家整理的文言文《杨布打狗》翻译,欢迎参考~

  【原文】

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  【注释】

  1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2曰:名叫。

  3衣:穿。

  4雨:下雨。

  5素:白色的。

  6衣:上衣,这里指衣服。

  7缁(zī):黑色。

  8反:通"返"。返回。

  9知:了解,知道。

  10而:连词,表修饰,无义。

  11吠:(狗)大叫。

  12怒:生气,愤怒。

  13将:打算。

  14扑:打、敲。

  15子 :你

  16犹是:像这样。

  17向者:刚才。向,从前,往昔。

  18使:假使,假若。

  19岂:怎么。

  20无:同“毋”,不,不要。

  21怪:以……怪。

  22衣素衣:穿着白衣服

  【翻译】

  杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的`狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1012202.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 除放自石湖归苕溪

    朝代:宋代 作者:姜夔 原文: 感谢您的评分 美人台上昔欢娱,今日空台望五湖。残雪未融青草死,苦无麋鹿过姑苏。黄帽传呼睡不成,投稿细细激流冰。分明旧泊江南岸,舟尾春风飐客灯。千门列…

    古诗文 2020年3月21日
    646
  • 捕蛇者说你是怎样理解文章的最后一句话的?

    你是怎样理解文章的最后一句话的?交代了作者写此文的目的,表达了对广大人民悲惨生活的关切和同情,但又找不到什么好的办法,无力改变现实,只能寄希望封建统治者对暴政的改革上,但这又是极不…

    古诗文 2022年5月19日
    158
  • 孟浩然――《宿业师山房待丁大不至》

    《宿业师山房待丁大不至》 年代: 唐 作者: 孟浩然 夕阳度西岭,群壑倏已螟。 松月生夜凉,风泉满清听。 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。 之子期宿来,孤琴候…

    古诗文 2022年10月10日
    59
  • 隆中对

    朝代:魏晋 作者:陈寿 原文: 感谢您的评分   亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。   时先主…

    古诗文 2020年3月20日
    612
  • 程门立雪文言文及翻译

      文言文《程门立雪》主要讲学生尊师重道的道理,以下是小编整理的程门立雪文言文及翻译,欢迎参考阅读!   原文   杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年…

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 南史张行信传文言文翻译

    南史张行信传文言文翻译   《南史》是1974年中华书局出版社出版的图书,作者是李延寿。以下是小编整理的关于南史张行信传文言文翻译,欢迎阅读。   南史·张行信传   原文:   …

    古诗文 2022年12月3日
    48
分享本页
返回顶部