文言文《杨布打狗》翻译

文言文《杨布打狗》翻译

  《杨布打狗》为《列子》里的一篇寓言,下面是小编为大家整理的文言文《杨布打狗》翻译,欢迎参考~

  【原文】

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

  【注释】

  1杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2曰:名叫。

  3衣:穿。

  4雨:下雨。

  5素:白色的。

  6衣:上衣,这里指衣服。

  7缁(zī):黑色。

  8反:通"返"。返回。

  9知:了解,知道。

  10而:连词,表修饰,无义。

  11吠:(狗)大叫。

  12怒:生气,愤怒。

  13将:打算。

  14扑:打、敲。

  15子 :你

  16犹是:像这样。

  17向者:刚才。向,从前,往昔。

  18使:假使,假若。

  19岂:怎么。

  20无:同“毋”,不,不要。

  21怪:以……怪。

  22衣素衣:穿着白衣服

  【翻译】

  杨朱的弟弟叫杨布,穿着白色的衣服出门。天降,脱掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的`狗不知道,迎面狂吠的。杨布生气,准备打它。杨朱说:“你不要打了,你也是一样。如果让你的狗白而去黑而来,你难道不奇怪吗?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1012202.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 淮上即事寄广陵亲故原文及赏析

      《淮上即事寄广陵亲故》作者为唐朝文学家韦应物。其古诗全文如下:   前舟已眇眇,欲渡谁相待。   秋山起暮钟,楚雨连沧海。   风波离思满,宿昔容鬓改。   独鸟下东南,广陵何…

    古诗文 2022年11月10日
    25
  • 【中吕】山坡羊(惊人学业)

             薛昂夫       &…

    古诗文 2022年9月11日
    54
  • 南文子为国忧文言文翻译及注释、启示

      《南文子为国忧》这篇文言文出自西汉·刘向的《》。以下是文言文之家为您整理南文子为国忧文言文翻译及注释、启示,欢迎阅读。 文言文   智伯欲伐卫,故(2)遗(3)之…

    古诗文 2022年9月3日
    220
  • 送东阳马生序的文言文翻译

    送东阳马生序的文言文翻译   导语:《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读…

    古诗文 2022年11月30日
    16
  • 《游西湖》

    苏 辙 闭门不出十年久, 湖上重游一梦回。 行过闾阎争问讯, 忽逢鱼鸟亦惊猜。 可怜举目非吾党, 谁与开樽共一杯? 归去无言掩屏卧, 古人时向梦中来。 元符三年(1100)哲宗去世…

    古诗文 2022年9月11日
    49
  • 古诗鹿柴意思原文翻译-赏析-作者王维〔唐代〕

    作者:王维 朝代:〔唐代〕 空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 鹿柴译文及注释 鹿柴译文 幽静的山谷里看不见人,只听到人说话的声音。 落日余光映入了深林,又照在幽暗…

    古诗文 2023年2月18日
    4
分享本页
返回顶部