孔子相卫的文言文翻译

孔子相卫的文言文翻译

  大家看的懂孔子相卫的文言文吗?下面小编整理了孔子相卫的文言文翻译,欢迎大家阅读!

  孔子相卫的文言文翻译

  孔子相卫

  孔子相卫,弟子予皋为狱吏,跀①人足,所跀者守门。人有恶②孔子于卫君者,曰:尼欲作乱。卫君欲执孔子。孔子走,弟子皆逃。子皋从出门,跀危引之而逃之门下室中,吏追不得。夜半,子皋问跀危日:吾不能亏主之法令而亲跀子之足,是子报仇之时,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?跀危日:吾断足也,固吾罪当之,不可奈何。然方公之狱治臣也,公倾侧③法令,先后臣以言。欲臣之免也甚,而臣知之。及狱决罪定,公憱④然不悦,形于颜色,臣见又知之。非私臣而然也,夫天性仁心固然也。此臣之所以悦而德公也。

  (选自《韩非子外储说左下>)

  译文:

  孔子要在卫国当相国,他的弟子子皋做了管理监狱的官员,他砍掉了犯人的脚,让这人去守门。有个在卫君面前中伤孔子的人,说:“孔子想作乱。”卫君想捉拿孔子。孔子逃走了,弟子们都跟着逃跑。子皋跟随着跑出大门,那个被他砍脚的守门人引着他逃到大门边的地下室中,差役们没有追捉到子皋。

  半夜时分,子皋问断腿人说:“我不能损害君主的`法令从而亲自砍掉你的脚,这时正是你报仇的时候,而你为什么缘故肯帮助我逃跑?我凭什么从你这里得到这样的报答?”断腿人说:“我被砍断脚,本是我的罪行应受到这样的处罚,这是没有办法的事。然而当您在公堂上审理我的时候,尽量在法令规定的范围内争取从轻处理,并指导我按照从轻处理的法令来申诉,您这番心意我是知道的。等到案子已经定罪,您皱着眉头很不高兴,悲伤的心情表现在脸色上,我看见也知道了您的心意。您并不是偏袒我才这样做的。而是您天生的本性中的仁爱之心使您这样做的。这就是我之所以喜爱您而报答您的原因。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014441.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《季氏将伐颛臾》阅读答案解析及翻译

    季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。…

    古诗文 2022年11月24日
    87
  • 《和刘长史答十九兄》古诗原文

      《和刘长史答十九兄》作者为唐朝诗人杨炯。其古诗全文如下:   帝尧平百姓,高祖宅三秦。   子弟分河岳,衣冠动缙绅。   盛名恒不陨,历代几相因。   街巷涂山曲,门闾洛水滨。…

    古诗文 2022年11月10日
    43
  • 南乡子·咏瑞香

    朝代:清代 作者:顾太清 原文: 感谢您的评分 花气霭芳芬,翠幕重帘不染尘。梦里真香通鼻观,氤氲。不是婷婷倩女魂。细蕊缀纷纷,淡粉轻脂最可人。懒与凡葩争艳冶,清新。赢得嘉名自冠群。

    古诗文 2020年3月11日
    585
  • 韩琦大度的文言文翻译

    韩琦大度的文言文翻译   韩琦,也是韩魏公,宋朝重臣,相信大家也是比较陌生的。韩琦大度的文言文翻译,我们来看看。   韩琦大度   【原文】   韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,…

    古诗文 2022年11月30日
    70
  • 木兰诗原文及翻译注释赏析

      《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。下面是小编收集整理的木兰诗原文及翻译注释赏析,欢迎阅读参考!   木兰诗   唧唧复唧唧,木兰当…

    古诗文 2022年11月5日
    104
  • 《岳阳楼记》复习题

    《岳阳楼记》复习题庆历四年中,滕子京谪( )守巴陵郡。越明年,政通( )人和( ),百废具( )兴,乃重修岳阳楼,增其旧制( ),刻唐贤今人诗赋于其上。属( )予作文( )以记之。…

    古诗文 2022年5月19日
    126
分享本页
返回顶部