古文桂文言文翻译

古文桂文言文翻译

  古文《桂》选自《闲情偶寄》,清代人李渔所撰写的《闲情偶寄》,是养生学的经典著作。以下是小编整理的桂小古文文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  秋花之香者,莫能如桂。树乃月中之树,香亦天上之香也。但其缺陷处,则在满树齐开,不留余地。予有《惜桂》诗云:“万斛黄金碾作灰,西风一阵总吹来。早知三日都狼藉,何不留将次第开?”盛极必衰,乃盈虚一定之理,凡有富贵荣华一蹴而至者,皆玉兰之为春光,丹桂之为秋色。

  翻译

  秋天里面最最香的东西,就是桂花了。树是月亮上的树(传说吴刚就在月亮上砍桂树),香味也是天上的香味道啊。但它有缺憾的地方在于,它要开就整棵树都开了,不留一点余地。我写了一篇较《惜桂》的诗里面说“把万斛(虚词)的黄金碾作灰尘(这里黄金应该指代桂花),西风一阵总吹来(西北风重要吹来的.,指的是冬天总会到的)。 早知三日都狼藉,何不留将次第开?(早点知道花过几天都会凋谢的,为什么不将一些花留到以后再开呢)”(诗人脑子都有点秀逗,别介意)。事物到了极繁荣就开始走下坡路了,这是天地万物的常理,有些人富贵荣华一蹴而成(暴发户),他们(指的就是那些暴发户)都是春天里的玉兰,秋天里的丹桂(废话讲这么多就是在说那些暴发户的富贵荣华是一蹴而成的,不会长久!)

  注释

  1.斛(hu):容量单位。古代十斗为一斛,南宋末年改为五斗一斛。

  2.盈虚:盈满或虚空,指发展变化。

  3.莫:没有。

  4.如:比得上。

  5.但:只是。

  6.处:地方。

  7.狼藉:散乱的样子。

  8.次第:依次。

  9.盛:旺盛。

  10.极:到极点。

  11.理:规律。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014445.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 智子疑邻

    智子疑邻朝代:先秦作者:韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。译文及注释作者:佚名译文宋国有个富人,…

    古诗文 2016年5月26日
    1.3K
  • 林琴南敬师

    【原文】 闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备…

    古诗文 2022年5月21日
    131
  • “漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋”–秦观《浣溪沙》翻译赏析

    漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。      [译文]  在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。  […

    古诗文 2022年11月18日
    56
  • “远上寒山石径斜 白云深处有人家”杜牧《山行》全诗翻译赏析

    远上寒山石径斜,白云深处有人家。      [译文]  山石小路远上山巅弯弯又斜斜,   白云飘处隐…

    古诗文 2022年11月18日
    23
  • 高中文言文阅读题目及答案译文详解

    高中文言文阅读题目及答案译文详解   阅读下面文言文,完成4~7题。   和凝,字成绩,郓州须昌人也。其九世祖逢尧为唐监察御史,其后世遂不复宦学。凝父矩,性嗜酒,不拘小节,然独好礼…

    古诗文 2022年11月29日
    29
  • 文言文言简意赅的翻译技巧

      学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文言文的翻译虽说较难,但仍然有章可循,在复…

    古诗文 2022年11月5日
    22
分享本页
返回顶部