猴弈的文言文翻译

猴弈的文言文翻译

  导语:文章主要讲了一只偷看仙人下棋而学得高超棋艺的猴子,却因贪恋果子分散精神,最终输给了富于心计的杨靖的故事.以下是小编为大家分享的猴弈的文言文翻译,欢迎借鉴!

  猴弈

  【原文】

  西番有二仙,弈于山中树下,一老猴于树上日窥其运子之法,因得其巧。国人闻而往观,仙者遁去,猴即与人弈,遍国中莫能胜。国人奇之,献于朝。上诏征能弈者与之较,皆不敌。或言杨靖善弈——时杨靖以事系于狱,诏释出之。靖请以盘贮桃,置于猴前,猴心牵于桃,无心弈,遂败。

  【译文】

  在西面的一个番国里有两位神仙,在山中的树荫下下棋,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法,于是就学到了他们的(运用棋子)技巧。人们听到这件事都前往观看,(等他们到时)神仙已经飘隐离开了,老猴和人下棋,全国上下没有人能赢(它)。人们感觉得这件事很奇怪,便把(这件事)向朝廷上告。皇上召集善于下棋的人和它较量,全部不是(老猴)的对手。有人说有个叫杨靖的人擅长下棋——当时杨靖因为犯法被关在监狱中,(皇上)下令释放他。杨靖请求用盘子来装满桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牵绊,没有心思下棋,于是便被(杨靖)打败。

  【赏析】

  进一步想也许猴子在明白自己真正想要什么之后,也许可以把下棋的心思和对桃子的心思分开来,下棋时候忘掉桃子,也许可以两者兼得了

  可是猴子能够避免在下棋时对桃子的欲望的干扰吗?也许可以吧,猴子只要明白:桃子,是钻研棋艺的副产品,因为你有下棋的天赋和兴趣,才会给你赢得其它方面的需要

  如果猴子对下棋有着极大的热情,能够抛开桃子的一切诱惑,那它也就得道成仙了,这几乎是不可能的,毕竟,猴子天生是爱吃桃子的……

  由此看来真兴趣是很重要的……

  但是什么又是真兴趣呢?也许兴趣的根源也是来自于形形色色的桃子/欲望的诱惑吧……

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014466.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 酬程延秋夜即事见赠全诗意思及解析_唐代韩翃

    全诗原文 长簟迎风早,空城澹月华。 星河秋一雁,砧杵夜千家。 节候看应晚,心期卧亦赊。 向来吟秀句,不觉已鸣鸦。 酬程延秋夜即事见赠带拼音版 cháng di&agr…

    古诗文 2022年9月3日
    100
  • 《凤凰台次李太白韵》

    郭祥正 高台不见凤凰游, 浩浩长江入海流。 舞罢青蛾同去国, 战残白骨尚盈丘。 风摇落日催行棹, 湖拥新沙换故洲。 结绮临春无处觅, 年年荒草向人愁。 凤凰台在金陵(今江苏南京)西…

    古诗文 2022年9月11日
    90
  • 中考语文文言文的常用实词

    中考语文文言文的常用实词   1.去(qù)   (1)动词。   ①离开,去。如:委而去之,是地利不如人和也(《得道多助,失道寡助》)   ②距离。我以日始出时去人近,而日中时远…

    古诗文 2022年11月17日
    47
  • 鲁人窃糟文言文翻译

    鲁人窃糟文言文翻译   鲁人窃糟文言文是刘基的作品!下面让我们来了解一下鲁人窃糟文言文翻译的更多内容吧!欢迎阅读!   鲁人窃糟文言文翻译  原文:   客有好佛者,每与人论道理①…

    古诗文 2022年12月3日
    58
  • 呜呼甚哉自开平讫于显德原文及译文

      呜呼甚哉!自开平讫于显德,终始五十三年,而天下五代。士之不幸而生其时,欲全其节而不二者,固鲜矣。于此之时,责士以死与必去,则天下为无士矣。然其习俗,遂以苟生不去为当然。至于儒者…

    古诗文 2022年11月7日
    50
  • 古诗凉州词意思原文翻译-赏析-作者王翰〔唐代〕

    作者:王翰 朝代:〔唐代〕 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? 凉州词译文及注释 凉州词译文 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在夜光杯之中,正要畅饮时,马上…

    古诗文 2023年2月18日
    31
分享本页
返回顶部