董永文言文翻译

董永文言文翻译

  汉董永文言文原文及翻译你想了解吗?下面就让小编为你介绍一下汉董永文言文翻译吧,欢迎借鉴!

  原文

  汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。

  永其行三年丧毕。欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣百匹。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。

  译文

  汉朝董永是千乘人。年少时就死了母亲,和父亲住在一起。(父子一起)尽力种地,(董永)用小车载着父亲,自己跟在后面。父亲死了,没有什么东西埋葬,就自己卖身为奴,用(卖身的钱)供办丧事用。主人知道他贤能,给了他一万钱而且打发他自由地走了。

  董永行完了三年守丧之礼,要回到主人家,再去做奴仆。在道上碰见一个女子对他说:“愿意做你的妻子。”于是董永就和她一起(到主人家去了)。主人对董永说:“(我)把钱给了你了。”董永说:“蒙受您的恩惠,(使我)父得以收葬。我虽然是贫穷无知的人,一定要勤劳服侍尽心尽力,来报答您的大德。”主人说:“(这)妇女会做什么?”董永说:“会织。”主人说:“一定要这样的话,只让你的’妻子替我织一百匹细绢(就行)。”于是,董永的妻子给主人家织绢,十天织完了。女子出了门,对董永说:“我是天上的织女。因为你最孝顺,天帝让我帮助你偿还债务。”说完升上高空而离去,不知到哪儿去了。

  注释

  (1)选自《搜神记》。

  (2)偏孤:年幼时死去了母亲。

  (3)肆力:尽力,极力。 田亩:种地。

  (4)鹿车:古时候一种小车。

  (5)遣:打发走。

  (6)俱:一起。

  (7)藏:收葬。 收藏:收养。

  (8)小人:贫穷无知的人。

  (9)尔:这样,如此。

  (10)缣:细绢。

  (11)缘:因为。

  (12) 凌空:升向空中。

  (13)供其奴职:再去做主人的奴仆

  (14)服勤:勤劳服侍

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014577.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “门前不改旧山河,破虏曾轻马伏波”的意思及全诗鉴赏

    “门前不改旧山河,破虏曾轻马伏波。”这两句是说,郭子仪在平定安史之乱后,还多次和吐蕃、回纥周旋,力挽危局,他破虏的功绩超过了东汉的马援,使唐王朝的统治得以继…

    古诗文 2022年11月22日
    186
  • 伊州歌·清风明月苦相思古诗翻译赏析

      《伊州歌·清风明月苦相思》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:   清风明月苦相思,荡子从戎十载余。   征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。   【前言】   《伊州歌》是唐朝…

    古诗文 2022年11月10日
    24
  • 《百家姓强》文言文的历史来源

    《百家姓强》文言文的历史来源   历史来源   「强」源出:   一:据《姓苑》所载,为春秋时郑国大夫强钽之后。   二:古代氏族姓氏,据《十六国春秋》所载,略阳氏族多强姓,即蜀汉…

    古诗文 2022年11月17日
    23
  • 厉鹗《晓至湖上》阅读答案及翻译赏析

    晓至湖上  [清]厉鹗 出郭晓色微,临水人意静。 水上寒雾生, 弥漫与天永。 折⑵苇动有声,遥山淡无影。 稍见初日开, 三两列舴艋。 安得学野凫, 泛泛逐清景⑶ (选自《…

    古诗文 2022年11月19日
    14
  • 司马光《武阳县君程氏墓志铭》阅读答案及原文翻译

    武阳县君程氏墓志铭 司马光 治平三年夏,苏府君终于京师,光往吊焉。二孤轼、辙哭且言曰:“今将奉先君之柩归葬于蜀。蜀人之祔①也,同垄而异圹。日者吾母夫人之葬也,未之铭,子…

    古诗文 2022年11月25日
    33
  • 突破文言文背诵难题

    突破文言文背诵难题   文言文背诵是文言文教学的难点又是重点,没有一定量的读背,文言文的阅读水平很难提高。但是在现实教学中文言文的背诵是令师生头疼的一大难关,要么知难而退干脆不要求…

    古诗文 2022年11月19日
    21
分享本页
返回顶部