《农夫耕田》文言文翻译

《农夫耕田》文言文翻译

  《农夫耕田》选自《浑然子》。是描述农夫耕种田地的辛苦场景,也指做事需要通过适当的方式才能做得更好。下面小编给大家带来《农夫耕田》文言文翻译,欢迎大家阅读。

  《农夫耕田》原文

  农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:“甚矣,农夫之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!”农夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。未及移时,气竭汗雨,喘喘焉不能作声,且仆于田。谓农夫曰:“今而后知耕田之难也。”农夫曰:“非耕难,乃子之术谬矣!人之处事亦然,欲速则不达也。”行者服而去。

  《农夫耕田》解释

  1.息:呼吸。

  2.行者:过路的人

  3.哂:嘲笑;讥笑。

  4.术:方法。

  5.移时:不多时。

  6.竭:完;尽。

  7.喘喘:气喘吁吁的样子。

  8仆:倒。

  9.谓:对…说。

  10.亦:也(是)。

  11.然:这样。

  12.服:心服口服。

  13.退:离开。

  14.焉:…的样子。(喘喘焉:气喘吁吁的样子)

  15.作:发出。

  16.惰:懒惰。

  17.竟:满。

  18.于:这。

  19.速:速度,快速。

  特殊句式:

  甚矣,农夫之惰也 (倒装句)

  《农夫耕田》译文

  有个农民在田里耕种,他喘几口气以后才挥一下锄头。有个过路人看见了讥笑他,说:“你这个农夫真是太懒了,你喘几口气才挥一下锄头,这样耕田几个月也耕不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以把耕地的方法示范给我吗?”

  过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。没有多长时间,他的力气用完了,气喘吁吁,汗如雨下的样子,连声音都发不出了,向前倒在田里。他对农夫说:“我到今天才知道耕地的.不易。”

  农夫说:“不是耕田困难,而是你的方法错了!人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。” 过路人心服也口服地离开了。

  《农夫耕田》拓展

  (1)行者:过路的人 。

  (2)竭:尽、完 。

  (3)谓:告诉、对……说。

  (4)退:离开、走了。

  (5)译文:农夫太懒惰了。或:太懒惰了,农夫。

  (6)译文:不是耕田难,是你的方法错误(不对)啊!

  警示一:只有在生活实践中,才能找到正确的答案。或:没有实践,就没有发言权。

  警示二:实践胜于说教。

  警示三:事非经历不知难。

  欲速则不达:指过于性急图快,反而不能达到目的。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014836.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《赠黎安二生序》文言文阅读训练和答案附译文

    《赠黎安二生序》文言文阅读训练和答案附译文   赠黎安二生序   (宋)曾巩   赵郡苏轼,予之同年友也。自蜀以书至京师遗予,称蜀之士曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携…

    古诗文 2022年11月27日
    38
  • “高克恭,字彦敬”阅读答案及原文翻译

    高克恭,字彦敬。父亨,字嘉甫,有时名。世祖时,台、省交章论荐。召对便殿,称旨,世祖欲官之。固辞,归老房山卒。 克恭传家学,于群经奥义,靡不研究。江南平,选授行台掾。从御史大夫相威入…

    古诗文 2022年11月16日
    49
  • “公讳德用,字符辅,其先真定人也”阅读答案(附翻译)

    10年江西卷 阅读下面的文言文,完成9一l2题。 公讳德用,字符辅,其先真定人也。 至道二年,太宗五路出师,以讨李继迁之叛,而武康公①出夏州。当是时,公为西头供奉官而在武康之侧,年…

    古诗文 2022年5月19日
    336
  • 《汉书•卜式传》“卜式,河南人也”阅读答案

    卜式,河南人也。以田畜为事。有少弟,弟壮,式脱身出,独取畜羊百余,田宅财物尽与弟。式入山牧,十余年,羊致千余头,买田宅。而弟尽破其产,式辄复分与弟数矣。 时汉方事匈奴,式上书,愿输…

    古诗文 2022年11月25日
    56
  • 长歌行李白拼音版古诗翻译

    “长歌行李白拼音版古诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 长歌行李白拼音版古诗 《 长cháng歌gē行xíng 》 唐t&…

    古诗文 2022年9月3日
    108
  • 张先《江南柳隋堤远》原文及赏析

      隋堤远,波急路尘轻。今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。何况自关情。   斜照后,新月上西城。城上楼高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。   注释   路尘:道路上飞扬的灰尘。 …

    古诗文 2022年11月9日
    43
分享本页
返回顶部