文言文《林琴南敬师》原文及翻译

文言文《林琴南敬师》原文及翻译

  《林琴南敬师》这篇文言文值得我们细细品读,下面小编为大家带来了文言文《林琴南敬师》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。

  译文及注释

  译文

  闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的’,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

  注释

  林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。

  亟(jí):急忙。

  束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。

  呼备:叫人准备。

  赍(jī):携带。

  从:跟随。

  实:装。

  负:背着。

  谓:说。

  却:推却。

  乃:于是

  固:本来

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1016354.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 紫萸香慢近重阳翻译赏析

      《紫萸香慢·近重阳》出自宋词三百首,作者为宋朝诗人姚云文,其古诗全文如下:   近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明。问秋香浓未,待携客、出西城。正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。…

    古诗文 2022年11月7日
    46
  • “春水碧于天,画船听雨眠。”韦庄《菩萨蛮》翻译与赏析

    春水碧于天,画船听雨眠。    [译文]  春水与碧天同色,人卧船中听雨声入睡。    [出自]  五代  韦…

    古诗文 2022年11月18日
    40
  • 欧阳修《再至汝阴三绝》原文、注释和鉴赏

    欧阳修《再至汝阴三绝》 黄粟留鸣桑葚美,紫樱桃熟麦风凉。 朱轮昔愧无遗爱,白首重来似故乡。   【注释】 (1)这是作者于神宗即位,熙宁元年(1068)四月重返汝阴时写下…

    古诗文 2022年9月10日
    135
  • 文言文考前该如何复习呢

    文言文考前该如何复习呢   文言诗文出现在中考语文试卷的第一部分,今年又有较大的变化,因此考生不可忽视这一部分的复习。下面我们就从诵读、梳理和训练三种方法出发,简单谈谈文言诗文的考…

    古诗文 2022年11月27日
    39
  • “令狐楚,字壳士”阅读答案及翻译

    令狐楚,字壳士。生五岁,能为辞章。逮冠,贡进士,京兆尹将荐为第一,时许正伦轻薄士,有名长安间,能作蜚语,楚嫌其争,让而下之。既及第,桂管观察使王拱爱其材,将辟楚,惧不至,乃先奏而后…

    古诗文 2022年11月17日
    39
  • 寇准求教文言文翻译

      同学们有读过《寇准求教》这篇文言文吗?以下是它的原文翻译,一起来学习吧。   寇准求教文言文翻译   原文   初①,张咏在成都,闻②准入相③,谓其僚属④曰:”寇公…

    古诗文 2022年11月5日
    218
分享本页
返回顶部