文言文《邴原泣学》原文及翻译

文言文《邴原泣学》原文及翻译

  邴原泣学的故事教会我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会,下面小编为大家带来了文言文《邴原泣学》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

  译文及注释

  译文一

  邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

  译文二

  邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“如果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。

  译文三

  邴原小的`时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”

  注释

  书舍:书塾。

  中心:内心里。

  恻然:怜悯,同情。

  国士:国家杰出的人才。

  就学:开始学习。

  何以:为什么。

  少孤:年少失去父亲。

  就书:上书塾(读书)。

  孤:幼年丧失父母。

  过:经过。

  泣:小声哭。

  恻:心中悲伤。

  亲:父母。

  羡:羡慕。

  其:他们,指代书舍里的学生。

  得:能够。

  中心:内心里

  感:伤感。

  伤:悲哀。

  苟:如果,要是。

  愿:仰慕。

  书:学习。

  徒:白白的,此处指不收费。

  资:费用。

  遂:就。

  卒:终于是。

  诵:背诵。

  就:靠近,此处指就书,即上学。

  凡:凡是。

  以:用。

  故:原因;缘由。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1016382.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 中吕满庭芳牧原文及赏析

      【原文】   中吕·满庭芳·牧(闲中放牛)   赵显宏   闲中放牛,天连野草,水接平芜。   终朝饱玩江山秀,乐以忘忧。   青蒻笠西风渡口,绿蓑衣暮雨沧洲。   黄昏后,长…

    古诗文 2022年11月10日
    69
  • 165条经典古诗名句

    古诗名句 1.关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。(诗经) 2.殷鉴不远,在夏后之世。(诗经) 3.他山之石,可以攻玉。(诗经) 4.黄钟毁弃,瓦釜雷呜。(屈原) 5.言者无罪…

    古诗文 2022年11月19日
    61
  • “就暖风光偏著柳,辞寒雪影半藏梅”的意思及全诗鉴赏

    “就暖风光偏著柳,辞寒雪影半藏梅。”这两句是说,初春和暖的风光偏向柳树,使其先绿;残雪留影,梅花含苞,严寒的冬日就要过去了。诗句把早春的景象,形容得形象而贴…

    古诗文 2022年11月22日
    98
  • 人教版六年级语文上册古诗大全汇总赏析

    人教版六年级语文上册古诗大全汇总赏析 诗经·采薇(节选)   昔我往矣,   杨柳依依。   今我来思,   雨雪霏霏。   春夜喜雨   唐·杜甫  …

    古诗文 2022年11月21日
    81
  • 高考语文文言文勾践灭吴知识点归纳

    高考语文文言文勾践灭吴知识点归纳   一、重点词语解释   1、 贾人夏则资皮(积蓄,储备。这里作准备)   2、吊有忧(慰问)   3、当室者死(指嫡子,正妻所生的长子)   4…

    古诗文 2022年11月26日
    88
  • 留客住 曹贞吉

             鹧  鸪       …

    古诗文 2022年9月11日
    80
分享本页
返回顶部