《伤仲永》文言文译文及注释

《伤仲永》文言文译文及注释

  《伤仲永》说明了人的天资与后天学习的关系,强调后天学习对成才的重要性下面是小编分享的《伤仲永》译文及注释,一起来看一下吧。

  《伤仲永》

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

  译文

  金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

  我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的.情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。”

  王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?

  注释

  伤:哀伤,叹息。

  金溪:地名,今在江西金溪。

  隶:属于。

  生:生长到。

  识:认识。

  书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。

  求:要。

  异:对······感到诧异。

  借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居。

  与:给。.

  养:奉养,赡养。

  收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。收,聚,团结。

  意:主旨(中心,或文章大意)。

  一:全。

  指:指定。

  就:完成。

  文:文采。

  理:道理。

  邑人:同(乡)县的人。

  奇:对······感到惊奇(奇怪)。

  稍稍:渐渐。

  宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。

  乞:求取。

  利其然:认为这样是有利可图的。利,认为······有利可图。

  日:每天。

  扳:通“攀”,牵,引。

  环:四处,到处。

  谒:拜访。

  明道:宋仁宗赵祯年号(1032-1033年)。

  从:跟随。

  先人:指王安石死去的父亲。

  前时之闻:以前的名声。

  复:又,再。

  泯然众人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。

  王子:王安石的自称。

  通:通达。

  悟:聪慧。

  受:接受。

  天:先天。

  贤:胜过,超过。

  于:比。

  材:同“才”,才能。

  卒:最终。

  于:被。

  不至:没有达到要求。.至,达到。

  彼其:他。

  已:停止。

  耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1016403.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 史上最孤独的一首秋风诗,仅20个字,看懂的人都老了

    《秋风引》,全诗曰: 何处秋风至?萧萧送雁群。 朝来入庭树,孤客最先闻。 诗的作者是刘禹锡。 刘禹锡是中唐诗人,年轻的他,胸怀大志,他参与王伾、王叔文主导的“永贞革新”,一心想除掉…

    2022年9月27日
    49
  • 《八月十五日看潮·江神河伯两醯鸡》翻译赏析

      《八月十五日看潮·江神河伯两醯鸡》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:   江神河伯两醯鸡,海若东来气吐霓。   安得夫差水犀手,三千强弩射潮低。   【前言】   《八月十五…

    古诗文 2022年11月5日
    39
  • 乡思离情的古诗名句

      1.昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏——《诗经。小雅。采薇》   2.悲歌可以当泣,远望可以当归——汉乐府民歌《悲歌》   3.胡马依北风,越鸟巢南枝——汉。古诗十九首《…

    古诗文 2022年11月11日
    29
  • 淤泥解作白莲藕,粪壤能开黄玉花的意思及全诗翻译赏析

      “淤泥解作白莲藕⑷,粪壤能开黄玉花”出自黄庭坚《次韵中玉水仙花二首》其二   淤泥解作白莲藕,粪壤能开黄玉花。   可惜国香天不管,随缘流落小民家。   注释   淤泥:滞积的…

    古诗文 2022年11月12日
    30
  • 《青玉案》古诗原文

      【年代】:宋   【作者】:贺铸——《青玉案》   【内容】:   凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。   锦瑟华年谁与度?   月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。   飞云冉冉蘅…

    古诗文 2022年11月11日
    27
  • 《宋史·李复圭传》原文阅读及翻译

      原文:   李复圭字审言,通判澶州。北使道澶,民主驿率困惫。豪杜氏十八家,诡言唐相如晦后,每赇吏脱免,复圭按籍役之。知滑州。兵匠相忿阋,挥所执铁椎,椎杀争者于厅事,立斩之。徙知…

    古诗文 2022年11月11日
    23
分享本页
返回顶部