郗超荐贤文言文翻译

郗超荐贤文言文翻译

  《郗超荐贤》这篇文章主要推崇郗超在关键时刻,能以国家利益为重,不以个人爱憎而抹杀别人。下面是小编为大家整理的关于郗超荐贤的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

  原文

  郗超与谢玄不善。苻坚将问晋鼎,既已狼噬梁、歧,又虎视淮阴矣。于是朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。唯超曰:“是必济事。吾昔尝与共在桓宣武府,见其使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。以此推之,容必能立勋。”元⒀功既举,时人咸叹超之先觉,又重其不以爱憎匿善。

  注释

  (1)善:友善,和睦。

  (2)问鼎:指图谋夺取政权。鼎,传国宝器,比喻帝位、帝业。

  (3)狼噬:像狼一样吞噬。

  (4)虎视:像虎一样看。

  (5)异同:偏义复词,偏指“异”。

  (6)济:有益。⑽桓宣武:东晋大臣桓温。宣武,谥号。

  (7)履屐:代指细小的事物,这里代指平民百姓。

  (8)容:允许,许可。⒀元:大。

  翻译

  郗超与谢玄(即十六国时前秦国主,国君林家辉的`哥哥)相处得不好。苻坚图谋晋国政权,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴。当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事时,人们很有些不赞成的议论。

  只有郗超说:“这个人北伐一定成功。我曾和他同在桓温府做事,见他使用(让)人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作。由此推论,任用他一定能使他立功。”北伐大功告成,人们都感叹郗超有先见之明,又都赞赏他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点。

  解析

  这篇文章主要推崇郗超在关键时刻,能以国家利益为重,不以个人爱憎而抹杀别人。这种精神很值得后人学习。文章中使用的比喻生动形象。“狼噬”、“虎视”,既刻画了苻坚咄咄逼人的气焰,又暗示出东晋紧张、危急的局面。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017704.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 苏轼《记游松风亭》原文注释及翻译赏析

    记游松风亭 苏轼 余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之…

    古诗文 2022年11月24日
    51
  • 文言文或新增断句与论述

    文言文或新增断句与论述   日前,随着《2013年普通高等学校招生全国统一考试大纲》的公布,考生们对于考试性质、命题指导思想、试卷结构与考试范围等都有了一定了解。   据了解,能力…

    古诗文 2022年11月17日
    37
  • 《北山移文》文言文赏析

    《北山移文》文言文赏析   【作品介绍】   《北山移文》是孔稚珪guī的代表作。孔稚珪,字德璋,会稽郡山阴县人,生于南朝宋文帝元嘉二十四年(447年),卒于南朝齐和帝中兴元年(5…

    古诗文 2022年11月26日
    41
  • 高中语文《王猛为京兆尹》原文及译文

      王猛为京兆尹   秦王坚自河东还,以骁骑将军邓羌为御史中丞。八月,以咸阳内史王猛为侍中、中书令、领京兆尹。特进、光禄大夫强德,太后之弟也,酗酒,豪横,掠人财货、子女,为百姓患。…

    古诗文 2022年11月7日
    47
  • 秋游原上――白居易诗词全集

    秋游原上 [唐] 白居易 七月行已半,早凉天气清。 清晨起巾栉,徐步出柴荆。 露杖筇竹冷,风襟越蕉轻。 闲携弟侄辈,同上秋原行。 新枣未全赤,晚瓜有馀馨。 依依田家叟,设此相逢迎。…

    古诗文 2022年10月7日
    82
  • 古代励志诗句

    古代励志诗句   1、天行健,君子以自强不息。地势坤,君子以厚德载物。———《易经》   2、发奋忘食,乐以忘优,不知老之将至。—&…

    古诗文 2022年11月22日
    36
分享本页
返回顶部