论马文言文翻译

论马文言文翻译

  古人说:“路遥知马力,日久见人心。”也就是说,时间是检验真理的最好的标准。时至今日,看到短文:岳珂的《论马》(节选)深有感触,作此文。下面是小编整理的’论马文言文翻译,希望对你有所帮助!

  论马

  骥不称其力,称其德也。臣有二马,故常①奇之。日啖②豆数升,饮泉一斛③,然非清洁宁饿死不受,介胄④而驰,其初若不甚疾。比⑤行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏,自午至酉,犹可二百里;褫⑥鞍甲而不息、不汗,若无事然。此其为马,受大而不苟取,力裕而不求逞,致远之材也。值复襄阳,平杨么,不幸相继以死。今所乘者不然。日所受不过数升,而秣⑦不择粟,饮不择泉,揽辔未安,踊跃疾驱,甫百里,力竭汗喘,殆欲毙然。此其为马,寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也。 (节选自南宋·岳飞《金陀粹编》)

  注释

  ①故常:过去常常。②啖:吃。③斛:量器名,古代一斛为十斗。④介胄:介:甲衣。胄:头盔。这里作动词。⑤比:及,等到。⑥褫(chǐ):解除。⑦秣:吃饲料。

  译文

  良马不是凭借它的力气受称赞,而是凭借它的品质受称赞。我有两匹马,过去常常认为它们很奇特。它们每天吃豆好几升,喝水十斗,然而不是精细的饲料洁净的水宁愿饿死也不吃,披甲戴盔奔驰,一开始好象不是很快。等到跑了将近一百里后,才开始挥动鬣毛长声鸣叫,奋起四蹄迅速奔跑,从午时到酉时,还可跑两百里;解除鞍甲也不喘息、不出汗,就好象没有事的样子。这马,吃的多却不苟且随便接受食物,力气充沛却不追求逞能炫耀,是能够到达远路的良材啊。到了返回襄阳,平定了杨么的叛乱,两匹马却不幸相继死去。现在我所骑的马就不一样了。每日所吃不超过几升,吃饲料也不挑拣粟米,喝的也不选择泉水,抓紧缰绳人还没坐安稳,它就跳跃起来迅速奔跑,刚到一百里,力气竭尽,汗水淋淋,气喘吁吁,几乎是要死去的样子。这样的马,吃得少容易满足,喜欢逞能容易力量枯竭跑不动,这是资质低劣的马啊。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017714.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 阮郎归·杏花疏雨洒香堤

    朝代:清代 作者:佟世南 原文: 感谢您的评分 杏花疏雨洒香堤,高楼帘幕垂。远山映水夕阳低,春愁压翠眉。芳草句,碧云辞,低徊闲自思。流莺枝上不曾啼,知君肠断时。

    古诗文 2020年3月17日
    552
  • 池州春送前进士蒯希逸(杜牧)原文翻译赏析

      池州春送前进士蒯希逸   这是作者在池州刺史任上所作的一首送别诗。所送之友人蒯(kuǎi)希逸,字大隐,于会昌三年(843)中进士,唐代称进士及第者为前进士。此诗较深切地表达了…

    古诗文 2022年10月10日
    210
  • 金德淑《望江南·春睡起》阅读答案及赏析

    望江南 金德淑 春睡起,积雪满燕山。万里长城横缟带,六街灯火已阑珊。人立玉楼间。       [注]金德淑:南宋宫女,宋亡后被俘入…

    古诗文 2022年11月19日
    51
  • 《本草纲目·谷部·黍》 文言文及释义

    《本草纲目·谷部·黍》 文言文及释义   作者:李时珍   释名   赤黍名门、糜,白黍中芑,黑黍中季节距,一稃二米名痞。   气味   黍米:甘、温、无毒。久食令人多热烦。   …

    古诗文 2022年11月17日
    70
  • 《明史·马芳传》原文阅读及译文

      :   马芳,字德馨,蔚州人。十岁为北寇所掠,使之牧。芳私以曲木为弓,剡矢射。俺答猎,虎虓其前,芳一发毙之。乃授以良弓矢、善马,侍左右。芳阳为之用,而潜自间道亡归。周尚文镇大同…

    古诗文 2022年11月11日
    41
  • 《诸葛孔明》原文及译文

      诸葛孔明   孔明,伊、周之徒也。而论之者多异说,以其遭时之难,而处英雄之不幸也。夫众人皆进,而我独退,雍容草庐,三顾后起。挺身托孤,不放不摄,而人无间言。权偪人主而上不疑,势…

    古诗文 2022年11月8日
    69
分享本页
返回顶部