刘仁轨文言文全文翻译

刘仁轨文言文全文翻译

  刘仁轨乃唐朝名将,以下是小编整理的刘仁轨文言文全文翻译,欢迎参考阅读!

  原文:

  刘仁轨,字正则,汴州尉氏人。少贫贱,好学。值乱,不能安业,每动止,画地书空,寓所习,卒以通博闻。武德初,河南道安抚大使任瑰上疏有所论奏,仁轨见其稿,为窜定数言。瑰惊异,赤牒补息州参军。转陈仓尉,部人折冲都尉鲁宁者,豪纵犯法,县莫敢屈。仁轨约不再犯,而宁暴横自如,仁轨榜杀之。州以闻,太宗日:“尉而杀吾折冲,可乎?”召诘让。仁轨对日:“宁辱臣,臣故杀之。”帝以为刚正,更擢成阳丞。

  贞观十四年,校猎同州。时秋敛未讫,仁轨谏日:“今兹澍泽沾足,百谷炽茂,收才十二。常日赘调,已有所妨。又供猎事,缮桥治道,役虽简省,犹不损数万一少延一旬,使场圃毕劳,陛下六飞徐驱,公私交泰。”玺书褒纳。拜新安令。累迁给事中,为李义府所恶,出为青州刺史。

  成亨五年,为鸡林道大总管,东伐新罗。仁轨率兵绝瓠芦河攻大镇七 重 城 破之 进 爵 为 子 及 兄 子 授 上 柱 国 者 三 人州 党 荣 之 号 所 居 为 乐 城 乡 三柱里永隆二年,加太子少傅。数乞骸骨,听解左仆射。武后临朝,复拜左仆射。上疏辞疾,因陈吕后、禄、产祸败事以规后,后遣武承嗣赍玺书慰勉。改丈昌左相、同凤阁鸾台三品。卒年八十五。诏百官赴哭,册赠开府仪同三司、并州大都督,陪葬乾陵,。

  仁轨虽贵显,不自矜踞,接旧故如布衣时。尝为御史袁异式所劾,慢辱之,胁使引决。及拜大司宪,异式尚在台,不自安,因醉以情自解。仁轨持觞日:“所不与公者,有如此觞。”后既执政,荐为司元大夫。然宦由州县至宰辅,善致声誉,得吏下欢心。

  (节选自《新唐书·刘仁轨传》)

  译文:

  刘仁轨,字正则,汴州尉氏县人。少年时代家境贫困,爱好学习。遇上社会动乱,刘仁轨不能安心学业,每当空闲之时,就伸出手指在空中、地上写写划划,来巩固学得的知识,终于以学识渊博而闻名。唐高祖武德初年,河南道安抚大使任瑰起草奏疏议论国事,刘仁轨看到那份草稿,替刘仁轨修改了几句话。任瑰对刘仁轨的才学感到惊异,下文书补任刘仁轨为息州参军。后来改任陈仓县尉。官署里有个名叫鲁宁的折冲都尉,骄狂放纵违反法纪,县署里没有谁能制服刘仁轨。刘仁轨警告刘仁轨不得重犯,但鲁宁凶暴蛮横依然如故,刘仁轨用刑杖将刘仁轨打死。州里的官员把这事报告了朝廷,太宗李世民说:“一个县尉竟打死了我的折冲都尉,这能行吗?”把刘仁轨召进朝廷责问。刘仁轨回答说:“鲁宁侮辱我,我因此杀了刘仁轨。”太宗认为刘仁轨刚毅正直,提升刘仁轨任咸阳县丞。

  贞观十四年,太宗准备到同州打猎。当时秋收还没有结束,刘仁轨劝谏说:“今年雨水丰沛,各种庄稼都长得茂盛,现在仅仅收割了十分之二。只按平常情况征用劳役,就已对秋收造成妨害。还要为打猎做准备工作,维修桥梁平整道路,劳力即使尽量节省,还是不能少于几万人。稍微推迟十来天,让农民收割完毕,陛下的车驾从容出动,于公于私都得到安宁。”太宗发下诏书对刘仁轨的劝谏表示赞同采纳。后来任命刘仁轨为新安县令。多次升迁到给事中。刘仁轨遭到李义府的.憎恨,离京任青州刺史。

  咸亨五年,任鸡林道大总管,东征新罗国。刘仁轨率领队横渡瓠芦河,进攻重镇七重城,攻克了这座城镇。进封爵号为乐城县公,刘仁轨的儿子以及哥哥的儿子中有三个人被授予上柱国头衔,乡亲们为此感到光荣,把刘仁轨住的地方称为“乐城乡三柱里”。永隆二年,任太子少傅。多次请求退休,朝廷同意刘仁轨免去尚书左仆射职务。则后主持朝政,又任命刘仁轨为尚书左仆射。刘仁轨上奏疏称病辞职,乘机陈述吕后、吕禄、吕产祸乱败亡的事来规劝武后,则皇后派遣武承嗣带上诏书慰问勉励刘仁轨。改任文昌左相、同凤阁鸾台三品。终年八十五岁。则皇后诏令全体官员登门哀悼,颁发诏书追认刘仁轨为开府仪同三司、并州大都督,陪葬在乾陵墓地。

  刘仁轨虽然官高位显,但是从不自高自大,接待亲朋故旧跟当平民时一样谦虚恭敬。(刘仁轨)曾经被御史袁异式弹劾,袁异式轻慢刘仁轨侮辱刘仁轨,胁迫刘仁轨自杀。等到刘仁轨任大司宪时,袁异式还是宪台御史,心里惶惶不安,乘着酒性向刘仁轨求情解释。刘仁轨手端酒杯说:“如果不和您友好共事,就让我跟这酒杯一样。”后来主管政务,推荐袁异式任司元大夫。刘仁轨就是这样从小小县尉做到辅国大臣,善于博取声誉,得到属吏部下的欢心。

  

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022500.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文课后习题及答案参考

    文言文课后习题及答案参考   一、形近字组词。   弈( ) 俱( ) 援( ) 盂( )   奕( ) 惧( ) 缓( ) 孟( )   二、按要求写四字词语。   1.意思与“…

    古诗文 2022年11月26日
    13
  • “春水无风无浪,春天半雨半晴。”的意思及全诗翻译赏析

    “春水无风无浪,春天半雨半晴。”这两句是说,水上平静,风浪不起,天上忽雨忽晴,变化无常。对于春天的水、春天的天,形容得风韵独具,恰到好处。 出自和凝《春光好…

    古诗文 2022年11月19日
    32
  • “姚天福,字君祥,绛州人”阅读答案及原文翻译

    姚天福,字君祥,绛州人。父居实,避兵徙雁门。天福幼读《春秋》,通大义。及长,以材辟怀仁丞。至元五年,诏立御史台,以天福为阁管勾,寻拜监察御史。每廷折权臣,帝嘉其直,赐名巴儿思,谓其…

    古诗文 2022年11月23日
    17
  • 语文文言文阅读训练:寓言狼子野心

    语文文言文阅读训练:寓言狼子野心   有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人尽寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕,将寐,犬…

    古诗文 2022年11月21日
    12
  • 胠箧文言文翻译

    胠箧文言文翻译   导语:“胠箧”的意思是打开箱子。本篇的主旨跟《马蹄》篇相同,但比《马蹄》更深刻,言辞也直接,以下是小编为大家整理分享的胠箧文言文翻译,欢迎阅读参考。   胠箧文…

    古诗文 2022年11月30日
    21
  • 《左传哀公哀公七年》原文及翻译

      【传】二十七年春,越子使后庸来聘,且言邾田,封于骀上。   二月,盟于平阳,三子皆从。康子病之,言及子赣,曰:「若在此,吾不及此夫!」武伯曰:「然。何不召?」曰:「固将召之。」…

    古诗文 2022年11月11日
    26
分享本页
返回顶部