鲁人曹沫文言文翻译

鲁人曹沫文言文翻译

  曹沫,鲁国人。侍奉鲁庄公,其事三战三北,为人刚烈勇猛。人物出于《史记 刺客列传》,此作作者为司马迁。人物主要事迹有:齐桓公答应在珂和鲁国订立条约。后曹沫用计巧妙收回失地。下面是小编整理的鲁人曹沫文言文翻译,希望对你有所帮助!

  鲁人曹沫①

  曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力②。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑③之地以和,犹复以为将。

  齐桓公许与鲁会于柯④而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁城坏即压齐境,君其图之!”桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故,桓公怒,欲倍其约。管仲曰:“不可。夫贪小利以自快⑤,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地,尽复予鲁。

  注释

  ①这里所选是《史记》中《刺客列传》第一部分。②好力:喜欢勇士。力,有力之士。③遂邑:今山东宁阳县。④柯:齐邑,今山东阳谷县阿城镇。⑤快:快意。

  译文

  曹沫,是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士,曹沫为鲁国将军,与齐国作战,三战三败。鲁庄公害怕了,就献上遂邑这块地方求和,但仍然用曹沫为将。

  齐桓公答应和鲁国在柯地会盟订约。桓公与庄公已经在坛上订了盟约,曹沫手持匕首胁迫齐桓公,桓公左右没有人敢动手,问道:“你想干什么?”曹沫说:“齐国强鲁国弱,而贵国侵犯鲁国也太过分了。现在鲁国城墙塌坏就能压到齐国国境上,大王一定要考虑考虑这件事!”桓公于是答应全部归还鲁国被侵占土地。桓公说完话,曹沫就扔掉匕首,走下盟坛,朝北回到群臣位置上,脸色不变,言辞从容如故。桓公大怒,要背弃自己誓约,管仲说:“不可。贪图小利来使自己快意,在诸侯中失去信义,失去各国帮助,不如给它。”这样,桓公就割还了侵占鲁国领土,曹沫三次战役所失去土地,全部都还给了鲁国。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022599.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “陈友谅,本谢氏,祖赘于陈,因从其姓”阅读答案及原文翻译

    陈友谅,本谢氏,祖赘于陈,因从其姓。少读书,略通文义。有术者相其先世墓地,曰“法当贵”,友谅心窃喜。 友谅初尝为县小吏,其时徐寿辉兵起反元,遂往从之。后文俊…

    古诗文 2022年11月21日
    63
  • 《酬崔侍御》翻译及赏析

      《酬崔侍御》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:   严陵不从万乘游,归卧空山钓碧流。   自是客星辞帝座,元非太白醉扬州。   【前言】   《酬崔侍御》是唐代诗人李白的一…

    古诗文 2022年11月7日
    46
  • 文言文《北史·崔浩传》的原文和翻译

    文言文《北史·崔浩传》的原文和翻译   原文:   崔浩字伯深,少好学,博览经史,玄象阴阳百家之言,无不核览,研精义理,时人莫及。弱冠为通直郎,稍迁著作郎,道武以其工书,常置左右。…

    古诗文 2022年11月17日
    56
  • 卷一百十二  ◎内制口宣一百二十二首

      【赐大辽贺兴龙节人使雄州回程御筵口宣(元?二年十二月二十八日)】   有敕。卿等聘事既成,归途尚邈。属此冰霜之候,眷言来往之勤。宜锡燕私,少纾行役。   【赐大辽贺正旦使副春幡…

    古诗文 2022年10月10日
    58
  • 《蚕妇》的翻译赏析

      宋·张俞《蚕妇》古诗欣赏   蚕妇   昨日入城市,   归来泪满巾。   遍身罗绮者,   不是养蚕人。   注释   蚕妇——养蚕的农家妇女。   市——这里指集市、市场。…

    古诗文 2022年11月12日
    52
  • 寒灯思旧事,断雁警愁眠。意思翻译及赏析

    原文 旅宿 杜牧 旅馆无良伴,凝情自悄然。 寒灯思旧事,断雁警愁眠。 远梦归侵晓,家书到隔年。 沧江好烟月,门系…

    古诗文 2022年9月3日
    652
分享本页
返回顶部