松风阁记文言文翻译

松风阁记文言文翻译

  《松风阁记》由上下两篇组成,内容的重点各自不同。第一篇以议论为主,先从风和松谈起,接着谈到松声的特点,再归结到金鸡峰上三棵松,用四种比喻形象地表现了不同的风吹松的声音。第二篇是第一篇的补充,着重描写作者耳闻目睹的风吹松的情况,并继续用五种比喻形象地表现了风吹松的声音,笔墨简炼,形象真切。

  原文:

  松风阁在金鸡峰下,活水源上。予今春始至,留再宿,皆值雨,但闻波涛声彻昼夜,未尽阅其妙也。至是,往来止阁上凡十余日,因得备悉其变态。

  盖阁后之峰,独高于群峰,而松又在峰顶。仰视,如幢葆临头上。当日正中时,有风拂其枝,如龙凤翔舞,离衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧相组绣。观之者,目为之明。有声,如吹埙,如过雨,又如水激崖石,或如铁马驰骤,剑槊相磨戛;忽又作草虫鸣切切,乍大乍小,若远若近,莫可名状。听之者,耳为之聪。

  予以问上人。上人曰:“不知也。我佛以清净六尘为明心之本,凡耳目之入,皆虚亡耳。”予曰:“然则上人以是而名其阁,何也?”上人笑曰:“偶然耳。”

  留阁上又三日,乃归。至正十五年七月二十三日记。

  译文:

  松风阁在金鸡峰下,活水源上。我今年春天才到那里,又留宿了几夜,却又是遇到下雨天。只是昼夜听见波涛汹涌的声音,没有能够完全观赏到她的奇妙之处。到了这次,我到阁观看了十余天,于是才具体了解到她的变化之态。松风阁后的山峰,独高于其他的山峰,而松又在山峰顶上。仰视,如幢葆临于头上。当日头正中时,有微风拂他枝,就好象龙凤飞翔跳舞,离衤徒蜿蜒,轇轕徘徊,影落檐瓦,金碧辉煌相互组成绣丽。观看她的人,眼前一亮。有声音,如吹埙,如下雨,又如水激崖石,或如铁马驰骤,剑槊相磨镲戛;突然又作草虫鸣切切,一会大一会小,若远若近,不可以说出其状态。聆听得人,耳为之聪。我那这些问上人。上人曰:“我也不知道。我佛以清净六尘为明心之本,凡进入耳目的东西,都是虚无缥缈的.罢了”我说:“然而上人为什么以松风阁命名呢?”上人笑曰:“偶然罢了。”

  又在阁上住了三天,才回去。至正十五年七月二十三日记。

  好长时间没有翻译了有些翻译的不好自己再润色润色。

  作者简介

  刘基(1311—1375),字伯温,青田(今属浙江)人,元代至顺年间(1330—1333)进士,任高安县丞、江浙儒学副提举,不久罢职归田。后任浙东元府都事,因反对招安方国珍,与朝廷大臣意见不合,受羁管处分。又一度出任江浙行省都事,不久又弃官而去。1360年(元顺帝至正二十年),受朱元璋聘。协助朱元璋平定天下,任太史令。1368年(洪武元年)拜御史中丞兼太史令。1370年(洪武三年),授弘文馆学士,封诚意伯。后为左丞相胡惟庸所谗,忧愤而死。

  刘基是元末明初有名的诗文作家,一些作品反映了当时的社会动乱和人民的痛苦。散文古朴浑厚、锋利遒劲,以寓言体散文最为著名。游记则描写细致,清新生动。著有《郁离子》、《覆瓿集》、《犁眉公集》、《写情集》、《春秋明经》等。后人合编为《诚意伯文集》。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022871.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 描写露珠的古诗句

      白居易《暮江吟》   一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。   可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。   《荷叶杯》   作者:温庭筠   一点露珠凝冷,波影,满池塘。绿茎红艳两相乱,…

    古诗文 2022年11月5日
    67
  • 《徐霞客游记江右游日记七》文言文

    《徐霞客游记江右游日记七》文言文   初九日 写十二诗付崑即昆石上人,已上午矣。即从草塘左循崖南下,路甚微削,伏深草中,或隐或现。直下三里,则溪自箫曲之后直从东南,与外层巨山夹而成…

    古诗文 2022年11月17日
    60
  • “客路青山下,行舟绿水前”的意思及全诗翻译赏析

    “客路青山下,行舟绿水前”的诗意:游客路过苍苍的北固山下,船儿泛着碧绿的江水向前。 [出自]     王湾&nbsp…

    古诗文 2022年11月18日
    85
  • 岳忠武王祠原文及翻译

      岳忠武王祠   明代:于谦   匹马南来渡浙河,汴城宫阙远嵯峨。   中兴诸将谁降敌,负国奸臣主议和。   黄叶古祠寒雨积,清山荒冢白云多。(“清山”一作“青山”)   如何一…

    古诗文 2022年11月5日
    78
  • 文言文虚词的用法

    文言文虚词的用法   (一)代词   1.第三人称代词:他、她、它(们)。有时灵活运用为第一人称或第二人称。   (1)太后盛气而揖之。(《触龙说赵太后》)   (2)不知将军宽之…

    古诗文 2022年11月20日
    84
  • “当时共我赏花人,点检如今无一半”–晏殊《木兰花》翻译赏析

    当时共我赏花人,点检如今无一半。    [译文]  当时与我一同饮宴赏花的旧友,掐指算来,如今已经不足一半。    [出自]&nb…

    古诗文 2022年11月18日
    62
分享本页
返回顶部