牡丹亭原文和翻译(牡丹亭的白话文全文)

《红楼梦》三十二回,黛玉在梨香院墙角,听到戏文:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井残垣”,心下感慨,再听到“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”,已经不自觉地点头自叹,原来戏文不仅讲得了好故事,也有好文章。

这句连黛玉都要感叹好文章的戏文,正是汤显祖的《牡丹亭》。关于杜丽娘和柳梦梅的经典戏剧故事,是传统经典,自己熟悉,外人倒未必了解。

与汤显祖同时代的莎士比亚的戏剧,享誉世界,离不开英语的传播。而国内戏剧要想传播到世界,必然也离不开语言的支持,许渊冲先生用自创的“三美”理论,翻译中国传统诗词、戏剧等经典,力求将中国文化之美推广至世界。《许渊冲译牡丹亭》便是先生翻译四部经典戏剧中的其中之一。

《许渊冲译牡丹亭》:爱情生死,大梦一场,缘何定前生?

读《许渊冲译桃花扇》的时候,看到先生将《桃花扇》特意点出“血染”(with Blood),既高度概括出故事的内核,又通过此细节渲染出此剧的悲壮挽歌。因此在看《许渊冲译牡丹亭》时,就特意留心了先生如何翻译《牡丹亭》一名,果然 Dream in Peony Pavilion 一出,就知道这是以梦连接的戏剧,翻译的核心点抓得透透的。

甚至在看到“柳梦梅”的人名翻译,都不得不感叹一句,许老的翻译真的是不固于定势,而是尽可能地传递出完整的故事。我们知道,如果没有英文名,人名在翻译中基本是保留的,用拼音表达是范例。在第一出标目中,翻译出场的汤显祖为 Tang XIanzu,第二出言怀中,小生柳梦梅则翻译为 Liu Dreamer of Mume Flower,这实在是太出乎意料了,谁翻译名字是这样翻的?!

《许渊冲译牡丹亭》:爱情生死,大梦一场,缘何定前生?

这要说起柳梦梅名字的缘故,他原名是什么剧中并没有提及,只是提到在半月前,做一梦,梦到一园梅花树下,站着一位美人,说道:“柳生,柳生,遇俺方有姻缘之分,发迹之期。”所以改名为梦梅,字春卿。

倘若直接翻译为 Liu Mengmei 倒是符合人名翻译的规律,但讲明白改名的缘由、所改之名,以及后续的发展,似乎名字直译又太单薄。跟外国人讲文化,最好还是揉开了、掰碎了讲,否则单纯一梦,杜丽娘死而复生,“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边”就讲不明白了。

虽然看起来 Liu Dreamer of Mume Flower and Lover of Spring 看起来确实不像是名字,但这样翻译有助于理解,当然也有利于向外传播。

《许渊冲译牡丹亭》:爱情生死,大梦一场,缘何定前生?

《许渊冲译牡丹亭》是借许老翻译,第一次读原文,有完整的中英文对照,还有注释,读起来难度不大,倒是对《牡丹亭》原文有了更多的欣赏,有对中国传统文化的学习和了解,对戏剧中经典词曲的品读。

“萱花椿树”指代父母,“三六九比势”指旗鼓相当,势均力敌,“窥园”用典董仲舒,指他在帷帐内专心学问,三年不去看一下园圃……这些注释既帮助了理解原文,又增加了新的知识,即使不看英文翻译,也值得读一遍。

杜丽娘初上,唱曲“娇莺欲语,眼见春如许。寸草心,怎报的春光一二”,看到满园春景,借用孟郊诗句“谁言寸草心,报得三春晖”,观景引下文,敬父母伏笔杜丽娘娇养,死而不入枉死城,借父亲善名且有再还生之可能。

梳妆打扮去游园,“开我东阁门,展我东阁床。瓶插映山紫,炉添沉水香”,这是《木兰辞》中木兰归家的一句,后句映山紫、沉水香无不显露出杜丽娘的掌上明珠身份。

《许渊冲译牡丹亭》:爱情生死,大梦一场,缘何定前生?

就此两篇小曲,足以展现故事的细节和铺垫,汤显祖用典的文学修养。然在全篇词曲中,有一小节读来朗朗上口,而且蕴含浅显的道理,让人欢喜:“这般花花草草由人恋,生生死死随人愿,便酸酸楚楚无人怨”。

如果能做到要爱什么就爱什么,生死都由自己决定,人生无约束的肆意洒脱,那么就没有人哭哭啼啼、怨天尤命了。但这种非完全的自由,才是人生,不是吗?

一曲《牡丹亭》,听春景一梦,情深不寿;再一曲《牡丹亭》,听人生曲折,何来恣意;

读一遍《牡丹亭》,赏文词佳篇;再读《许渊冲译》,从译文精妙知戏剧之美,拜读。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/109460.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 表白感人:如果我不爱你,我就不会思念你

    1、江南夜色下的小桥流水,想了解塞北大漠的狂风猛吹;晓风残月的杨柳依依,想了解瞬息万变的速读创意;如痴如醉的苦苦爱恋,想了解花飞满天的随风飘远。 2、有条不紊的时光中,爱情很容易变…

    美文 2022年12月16日
    13
  • 心累又无奈的说说短句 35句说说写给心累的自己

    1.爱情没有那么多借口,如果不能圆满,只能说明爱的不够。 2.从来都不曾懂我,我的眼泪是为你而流,不是矫情,是心痛。 3.雨天带走了眼泪,阳光带走了悲伤。快乐依旧无处安放。 4.如…

    美文 2022年11月6日
    23
  • 送别祝前程似锦的诗句(离别祝愿美好前景的诗句)

    又是一年高考时,今年的高考是特殊的,足足推迟了一个月。最让人关心的,还是高三的学生们,他们的心理压力没人能够体会。今天是高考的第一天,安久想用7首古诗词来表达对于考生的祝福,愿所有…

    2022年6月30日
    779
  • 冬雨的诗句有哪些

    冬雨的诗句有哪些   中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。下面小编带来的是冬雨的诗句有哪些,希望对你有帮助。   1、小屏山色远,妆薄铅华浅。——纳兰性德《菩萨蛮·隔花…

    美文 2022年12月3日
    22
  • 50岁以后,关系再好,也不要走得太近!

    人和人的相处,是一门学问,要做好一点,真的不容易。 离得太远了,关系就淡了;可靠得太近了,恩恩怨怨就来了。 不管是家人朋友,还是同学同事,好起来时可以两人同穿一条裤子,闹翻后可以老…

    美文 2020年2月2日
    945
  • 司马光勤学原文及翻译(司马光好学文言文注释)

    原文 司马温公①幼时,患②记问不若③人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣。独下帷绝编,迨④能倍诵⑤乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。 温公尝⑥言:“书不可不成诵,或⑦在马…

    2022年6月24日
    470
分享本页
返回顶部