庆东原・京口夜泊

故园一千里,孤帆数日程,倚逢窗自叹飘泊命⑵。城头鼓声,江心浪声,山顶钟声。一夜梦难成,三处愁相并⑶。

注释
⑴京口:今江苏省镇江市。

⑵飘泊:流离无定。

⑶三处愁相并:三处,指城头,江心和山顶。钟鼓之声容易引起人们光阴蹉跎之感。浪声容易使人联想起险恶的仕途人间:“常恨人心不如水,等闲平地起波澜”。

鉴赏
此曲写夜泊思乡,抒发流离飘泊的失意怅惘之情。

游子思乡乃人之常情,古代交通不便,咏叹乡情的作品尤为多见。这首小令,将思乡之情写得缠绵悱恻, 呜咽低回; 读来令人哀愁如缕,一唱三叹。“京口”即今江苏省镇江市,作者是浙江宁波人,故开头两个对句,言家乡路途遥远;强调“孤帆”,愈见羁旅之寂寞与孤独。第三句写作者倚船窗自叹,怅然若失,乡愁不绝,悲从中来。“漂泊”一语,与上文孤帆、下文夜深相呼应,愈见伤感。最终归咎于“命”者,可见诗人无可奈何的情怀。写到此处,愁怀本已无可复加,但作者笔锋一转,忽写更鼓声、波涛声、晚钟声,既烘托出夜泊的环境,又使抽象的乡愁有了具体的依托。睡眠,是人的一种重要的生理现象,然而心理活动过于剧烈,会使脑神经高度兴奋,产生失眠。本来,鼓声、浪声、钟声日夜回响,有节有序,对于正常人来说,就是一首轻柔悦耳的催眠曲。然而作者却辗转反侧,难以成寐。“城头鼓声、江心浪声、山顶钟声”搅得人不得安宁; 它们声声连接,此伏彼起,屡屡拨动思乡的心弦。“三处愁相并”,混合成同一个旋律,编织成一首悲哀的乡愁交响曲。

作品通过鼓声、浪声、钟声描写心声,手法新颖,气氛浓烈。用因果倒置法,意蕴深永,发人遐想。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/111588.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文阅读的解题技巧

    文言文阅读的解题技巧   中考文言文阅读必然会考到课外语言材料。面对从未读过的语段或文章,又无工具书可查,怎么办?在解答这类题目时,很多同学感到束手无策。我们根据教学实践总结出解题…

    古诗文 2022年11月19日
    59
  • “费祎字文伟,江夏鄳人也”阅读答案及原文翻译

    费祎字文伟,江夏鄳人也。少孤,依族父伯仁。仁将祎游学入蜀。会先主定蜀,祎遂留益土,与汝南许叔龙 、南郡董允齐名。时许靖丧子,允与祎欲共会其葬所。允白父和请车,和遣开后鹿车①给之,允…

    古诗文 2022年11月21日
    68
  • 折桂令.席上偶谈蜀汉事因赋短桂体

      折桂令.席上偶谈蜀汉事因赋短桂体 虞集   鸾舆三顾茅庐。汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天数盈虚,造物乘除。问汝何如,早赋归欤。…

    古诗文 2022年11月11日
    62
  • 指南录后序_文天祥的文言文原文赏析及翻译

    指南录后序_文天祥的文言文原文赏析及翻译         德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫…

    古诗文 2022年11月5日
    49
  • “山随平野尽,江入大荒流”–李白《渡荆门送别》全诗翻译赏析

    山随平野尽,江入大荒流。   [译文]  远处的山随着平原旷野的出现而逐渐消失,眼前的江水汹涌奔腾就像在涌入荒漠的原野。   [出自]  李…

    古诗文 2022年11月18日
    89
  • 古诗夏日绝句意思原文翻译-赏析-作者李清照

    作者:李清照 朝代:〔宋代〕 生当作人杰,死亦为鬼雄。 至今思项羽,不肯过江东。 夏日绝句译文及注释 夏日绝句译文 活着就要当人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄。 人们到现在还思念项…

    古诗文 2023年2月18日
    55
分享本页
返回顶部