1、I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen, but it hurt just as badly when I had to watch you go、
我想,我們的故事永遠不會出現在銀幕上,可是當我看著你離去,我的心一樣的痛楚。
2、I guess there are many broken hearts in Casablanca、 You know I;ve never really been there、 so I don;t know、
我猜在卡薩布蘭卡一定有很多破碎的心,你知道我從未置身其中,所以不得而知。
3、I love you more & more each day as time gose by、
時光流逝,我對你的愛卻與日俱增。
4、Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine、
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻偏偏走進了我的酒館。
5、–Where were you last night?
–That's so long ago, I don't remember、
–Will I see you tonight?
–I never make plans that far ahead、
–你昨晚去哪裡了?
–那麼久以前的事我記不起來了。
–我今晚可以見到你嗎?
–我從不計劃那麼遙遠的事情。
6、I was a fool to fall for a man like you、
我真是傻瓜,竟然愛上你這樣一個人。
7、How extravagant you are, throwing away women、 Someday they may be scarce、
你真奢侈,這樣把女人拋開。有一天他們可能會漸漸消失。
8、I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist、
我懷疑在你憤世嫉俗的外表下,你的內心是個性情中人。
9、Alot of water under the bridge、
過去的事有如逝水、
10、I can't remember it, Miss llsa、 I'm a little rusty on it、
我記不起來了,伊莎小姐、我有點生鏽了。
11、We all try、 You succeed、
人家都儘力而為,而你成功了。
12、–Let's see, the last time we met、、、
–Was La Belle Aurore、
–我想想看,我們最後一次見麵是
–“美麗的晨暈”
13、I remember every detail、 The Germans wore gray, you wore blue、
我記得每一個細節。德國人穿灰色,你穿藍色。
14、Another precedent gone、 This has been a very interesting evening、
又一個慣例被打破了,這真是一個很有趣的晚上。
15、 Captain Renault: What in heaven's name brought you to Casablanca?
警察局局長:裡克,你來卡薩布蘭克究竟為什麼?
Rick: My health、 I came to Casablanca for the waters、
裡克:為了我的健康,我來找水。
Captain Renault: The waters? What waters? We're in the desert、
警察局局長:水?什麼水?我們這裡可是沙漠。
Rick: I was misinformed、
裡克:是啊,看來是我搞錯了。
16、Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine、
世界上有那麼多的城鎮,城鎮中有那麼多的酒館,她卻偏偏走進了我的酒館。
17、You played it for her、 You can play it for me、
你能為她彈,你也能為我彈。
18、lf she can stand it, I can、
如果她受得了,我也可以。
19、We said no questions、
我們說過不準問問題。
20、Here’s looking at you, kid、
永誌不忘。
21、– A franc for your thoughts、
– In America they'd bring only a penny、 I guess that's about all they're won'th、
– I'm willing to be overcharged、 Tell me、
– 一法郎買你的心事。
–在美國他們隻出一便士,你猜出大概隻值這麼多。
–我願意超額付費。
22、Well, I was wondering why I'm so lucky、 Why I should find you waiting for me to come along、
我在想,為什麼我那麼幸運?為什麼你會在那裡等著我出現正巧又被我找到。
23、With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love、
整個世界快倒下來了,我們卻挑上這時候來談戀愛。
24、Mostly I remember the last one、 The wild finish、 A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face, because his insides have been kicked out、
最後一天我記得最清楚,當汽笛聲響過後,月台上有一個人站在雨中,臉上掛著可笑的表情,因為他的內心被踢翻了。
25、I guess neither one of our stories is very funny、
我猜我們的故事都不怎麼有趣。
26、I'm not interested in politics、 The problems of the world are not in my department、
我對政治不感興趣,世界的問題不是我份內的事。
27、One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world、 You're a coward and a weakling、
一個女人傷害了你,你便對全世界報複。你是個膽小鬼,懦夫。
28、She did her best to convince me that she was still in love with me、 But that was all over long ago、 For your sake, she retended it wasn't, and I let her pretend、
她儘力讓我們相信她仍愛著我,那在很久以前就結束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續裝下去。
29、I was right、 You are a sentimentalist、
我說對了,你是個感情用事的人、
30、 Rick: And remember, this gun is pointed right at your heart、
裡克:記住,我這把槍可是對準了你的心臟。
Captain Renault: That is my least vulnerable spot、
警察局局長:那是我最不怕受傷的地方。