卖碳翁原文及译文(卖炭翁翻译全文)

卖碳翁原文及译文(卖炭翁翻译全文)

作者:楼心月,原创文章,禁止转载。

卖炭翁

白居易

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

漫长的冬日,长安城谢绝了一切来客,只有纷纷扬扬的大雪再三光顾。连太阳也怕被冰雪冻住,探出头打了个冷战,又匆匆缩回层层乌云背后了。

昔日怒放的长安花如今早已在雪中沉眠,昏暗的天色里,一切都变得黯淡。此时,路边的一抹红却格外惹眼。

卖碳翁原文及译文(卖炭翁翻译全文)

走进时,才发现那竟是半匹用旧的半匹红绡,被系在牛角上。

牛拉着木车,车上坐着一位老人,老人身上单薄的粗布衣缀满了布丁,有些补丁又再次裂开,还没来得及缝上,露出冻得乌青的皮肤。

老人粗糙的双手与这单衣一样,沾满了炭灰,看不出原来的颜色,两鬓却是雪一样的白。

老人孱弱的身躯已无力抵抗寒风,与其说是赶着牛车,倒不如说是被牛拉着前行。

而那老牛,也只剩一张皮包裹着嶙峋的骨头,一走一停,缓缓向前。

卖碳翁原文及译文(卖炭翁翻译全文)

虽是白天,路上却已无人迹,只余这一人一牛子车。

老牛颈上的铃铛与车轮碾过雪地的咯吱声回荡在大街上,蹄印与车轮印向着远方延伸。

在黑白分明的世界里,牛头那抹红越发艳丽了。

牛车上的老人眼中早已失去了神采,也无力赶牛,只默默回想着一天来的经历。

卖碳翁原文及译文(卖炭翁翻译全文)

清早出门前,望着满满一车的木炭,幻想着新衣与米面,连日在山中烧炭的辛劳疲惫也一扫而光,满载着希望向长安城进发。

殊不知,前方等待着他的,却是强盗般凶神恶煞的宫人,不由分说便驱赶牛车来到宫门口,卸下木炭,在牛头系上红绡与白绫,又再次紧闭宫门。

一切发生得太突然,老人呆立在原地,不知所措。

许久,才意识到一番辛劳已付诸流水。

仿佛魂也随着木炭留在了宫门内,木然地掉头,却不知该往哪个方向走。

两手空空地回家,又如何面对家中老妻?

卖碳翁原文及译文(卖炭翁翻译全文)

这偌大的长安城,竟容不下一个勤勤恳恳劳苦一生的老人!

这歌舞升平的盛世长安啊,睁开眼看看你的子民吧!

……

老人再次转身,凝望着身后那扇朱红大门,伫立良久。

此刻,宫门内的炭火已经燃起来了吧,暖炉上应该正煨着新醅的绿蚁,散发出醉人的芬芳;宫门外,一抹红色茕茕独立,连同世间所有的黑暗,一同被风雪掩埋……

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/288008.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 淡淡的小时光

    如果有时光留下淡淡的忧伤,那么请让我们相遇在下一个时代。 每个人都希望和自己喜欢的人在一起,可现实是残酷的。每一个少女心中都有一个特别的少年,在我心中也曾出现过。 三年前,我们相识…

    美文 2022年12月13日
    40
  • 我想我的眼泪已经为你流光诗歌

      满眼的空洞和迷茫,   还有谁为我的忧伤而感伤,   我想我的眼泪已经为你流光,   满心的悲凉和失望,   还有谁会因我的惆怅而彷徨,   我想我的眼泪已经为你流光,   满…

    美文 2022年12月6日
    61
  • 描写油菜花的诗句有哪些

      黄萼裳裳绿叶稠,千村欣卜榨新油。爱他生计资民用,不是闲花野草流。   七绝·爱那油菜花   黄花烂漫满田头,画里春光眼底收。   更有蜂飞蝴蝶舞,闲将魅影缀****。   七绝…

    美文 2022年12月6日
    45
  • 诗词几首鉴赏

      《雨后口占两首》   一   风细朝云幂,寻芳向后园。   小泉垂草色,晨鸟与人言。   二   新霁枝禽乱,芳丘散尽凉。   蝶蜂何处在?花上正偷香。   乙末年有感   最…

    美文 2022年11月12日
    51
  • 心有思念,爱就还在

    每个人走在这漫漫地红尘中,心中总会有一份思念,总会一个人思绪满天的时候,想起一个人或者想起一个曾经,充满遗憾的还爱着,日日夜夜的想着,时时刻刻的念着,却不会再去打扰,一份感情到了深…

    美文 2022年10月9日
    73
  • 微博上很火的经典励志说说 很励志的正能量说说写给自己的说说2018

    1.凡听言,要先知言者人品,又要知言者意向,又要知言者识见,又要知言者气质,则听不爽矣。 2.万事有不平,尔何空自苦。 3.以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也;以马喻马之非马,…

    美文 2022年11月9日
    49
分享本页
返回顶部