反裘负刍

  【文言文】

  魏文侯出游,道见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?”对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所恃也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”

  ——(选自西汉.刘向《新序.杂事二》)

  【翻译】

  魏文侯外出游玩,看见路上有个人反穿着皮衣背柴草,魏文侯说:“(你)为什么反穿着皮衣背柴草呢?”那人回答说:“我喜欢皮衣上的毛。”魏文侯说:“你不知道如果皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来上贡的礼单,上交的钱增加了十倍。大夫全来祝贺。魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是从官员和百姓那征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。”

  【注释】

  魏文侯:战国时魏国的国君。

  反裘:反穿皮衣。裘:皮袄。

  道:路上。

  负:背。

  刍:喂牲口用的草。

  胡为:为什么。胡,通“曷”

  东阳:魏国邑名,在太行山以东,广平县以北。

  上计:战国时,每年年终,地方官员将本地全年的赋税收入的帐薄呈交朝庭。

  布:古代钱币。

  譬:打比方。

  夫:表示实指,这个或那个。

  加:更

  士:官员

  若:你,你们。

  耶:句末语气词,相当于“吗”。

  恃:依靠,凭借,文中意为“附着”。

  尽:完。

  说“臣”“臣”上文“臣爱其毛”中的“臣”,相当于“我”,是“负刍”者的自称,句意为我爱惜它的毛。

  反穿皮衣背柴:形容贫穷劳苦。也比喻为人愚昧,不知本末。

  爱:喜欢。

  居:坐(安坐享乐)。

  【道理启示】

  魏文侯出游,看到路人背柴草,他们为了保护皮袄的毛而反穿皮袄,魏文侯从中认识到“下不安者,上不可居”的治国之道。本文向我们阐述的一个道理是:任何事物都有它的规律,应遵循自然规律,不能舍本逐末,否则最终只能起到相反的结果。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694270.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 凿壁偷光文言文翻译

    凿壁偷光文言文翻译   凿壁偷光其实是形容勤学苦读、十分刻苦的成语,那么,下面是小编给大家分享的凿壁偷光文言文翻译,供大家参考。   凿壁偷光文言文:   匡衡⑴,勤学而无烛。邻居…

    古诗文 2022年12月3日
    67
  • 渔家傲・雪里已知春信至

    原文:   雪里已知春信至。寒梅点缀琼枝腻。香脸半开娇旖旎。当庭际。玉人浴出新妆洗。   造化可能偏有意。故教明月玲珑地。共赏金尊沈绿蚁。莫辞醉。此花不与群花比。 注释   ⑴春信…

    古诗文 2022年10月10日
    66
  • 古诗天净沙秋思的赏析

      《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作之一首小令。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉之背景上,从中透出令人哀愁之情调,下面是古诗天净沙秋…

    古诗文 2022年11月12日
    49
  • 刘皂旅次朔方原文翻译及赏析

      旅次朔方 刘皂   客舍并州已十霜, 归心日夜忆咸阳。   无端更渡桑乾水, 却望并州是故乡。   译文:   在并州客宿已经过了十年,我回归的心日日夜夜在思念咸阳。   当初…

    古诗文 2022年11月9日
    45
  • 离觞不醉至驿却寄相送诸公翻译及赏析

      《离觞不醉至驿却寄相送诸公》作者为唐朝文学家柳宗元。其古诗全文如下:   无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。   荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。   【翻译】   许多故旧相送…

    古诗文 2022年11月6日
    74
  • 欧阳修文集――卷七・居士集卷七

      ◎古诗二十二首   【赠沈博士歌〈遵嘉?二年〉】   沈夫子,胡为《醉翁吟》?醉翁岂能知尔琴。滁山高绝滁水深,空岩悲风夜吹林。山溜白玉悬青岑,一泻万仞源莫寻。醉翁每来喜登临,醉…

    古诗文 2022年10月7日
    79
分享本页
返回顶部