鲍子难客

  【文言文】

  齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之 。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋噆肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?”

  【翻译】

  齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客竟有上千人。席间,有人献上鱼雁,田氏看后感慨地说:“上天对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩走上前来说: “事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类。物类本身并无贵贱之分,而仅仅以智慧大小和力量强弱相互制约,得以生存,并非谁为谁而生。人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”

  【注释】

  齐田氏:齐国姓田的(贵族)。

  食:宴饮。

  祖于庭:在庭院里设宴祭路神。祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”。

  殖:种植,使……繁衍生长。

  以:用来 。

  为:给。

  迭:更迭。交替地,轮流地。

  预于次:参与在末座。 预,参与。 次,中间。

  祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义。

  和:应和。表示同意。

  亦:也。

  坐:通“座”,坐席,座位。

  响:回声。

  徒:只。

  类:种类;物类。

  蚊蚋(ruì)噆(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤。 蚋,一种吸血昆虫。 噆:叮咬。

  食客:投靠在贵族门下有一技之长的人。

  并:一起。

  智力:智慧和力量。

  本:本来,原本。

  于:对于

  非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。

  天之于民厚矣:老天对民众很宽厚啊。

  不如君言:不是您说的那样。

  【启示】

  文中通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想,揭示了自然界的存在与发展是客观的,人与自然应平等相处,和谐发展的道理。

  鲍氏之子的性格:不畏权贵,不阿谀奉承,敢于表达自己的见解,不被众人所迷惑。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694295.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文《鹬蚌相争》阅读答案及翻译赏析

    鹬蚌相争 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出暴,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:?今日不雨,明日不雨,即有死蚌!?蚌亦谓鹬曰:?今日不出,明日不…

    古诗文 2022年11月23日
    38
  • 张佐治遇蛙文言文原文

    张佐治遇蛙文言文原文   好人有好报,恶人有恶报。下面小编整理的张佐治遇蛙文言文原文,欢迎来参考!   原文:   金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之…

    古诗文 2022年11月21日
    84
  • 虞寄不愚文言文翻译

    虞寄不愚文言文翻译   虞寄(510-579年),字次安,号东山居士,会稽余姚(今浙江余姚市)人。南朝大臣,赠侍中虞荔之弟。以下是小编整理的虞寄不愚文言文翻译,希望大家多掌握文言文…

    古诗文 2022年12月3日
    41
  • 《上崔相百忧章》翻译赏析

      《上崔相百忧章》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:   共工赫怒,天维中摧。   鲲鲸喷荡,扬涛起雷。   鱼龙陷人,成此祸胎。   火焚昆山,玉石相磓。   仰希霖雨,洒宝…

    古诗文 2022年11月6日
    41
  • 辛弃疾《木兰花慢·滁州送范倅》

    辛弃疾 滁州送范倅 老来情味减,对别酒,怯流年。况屈指中秋,十分好月,不照人圆。无情水都不管,共西风、只管送归船。秋晚莼鲈江上,夜深儿女灯前。 征衫,便好去朝天,玉殿正思贤。想夜半…

    古诗文 2022年9月10日
    62
  • 欧阳修文集――卷十五・居士集卷十五

      ◎赋五首   【黄杨树子赋〈并序景?三年〉】   夷陵山谷间多黄杨树子,江行过绝险处,时时从舟中望见之,郁郁山际,有可爱之色。独念此树生穷僻,不得依君子封殖备爱赏,而樵夫野老又…

    古诗文 2022年10月7日
    59
分享本页
返回顶部