虎与刺猬文言文翻译注释启示

文言文

  有一大虫①,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔②,欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗③,乃侧身语云:“旦④来遭⑤见贤尊⑥,愿郎君且避道!”

翻译

  有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。忽然被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不敢休息,一直跑到山里。老虎又困又累,不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧过身体在一旁对它说:“今天早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!”

注释

  ①大虫:老虎

  ②脔(luán):切成小块的肉

  ③橡斗:带壳的橡实

  ④旦:早上

  ⑤遭:遇见,碰见

  ⑥贤尊:对他人父亲的敬称

启示

  《虎与刺猬》这则寓言故事虽然简短,所折射的却是大道理,值得人们深刻思考。

  1、遇到事情应该冷静应对,不要自乱阵脚。遇事要先调查研究,搞清楚事情原由,三思而后行。

  2、对事物进行准确的分析,不要被表象蒙蔽。不能一朝被蛇咬,十年怕井绳。

  3、对待事情应该具体问题具体分析,这样才能得出正确的结论。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694316.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 捕蛇者说“悍吏”的“悍”表现在什么地方?

    “悍吏”的“悍”表现在什么地方?叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。

    古诗文 2022年5月19日
    111
  • “王昕,字元景,北海剧人”阅读答案及原文翻译

    王昕,字元景,北海剧人。六世祖猛,秦苻坚丞相,家于华山之鄜城。父云,仕魏朝有名望。 昕少笃学读书,太尉汝南王悦辟骑兵参军。旧事,王出射,武服持刀陪从,昕未尝依行列。悦好逸游或骋骑信…

    古诗文 2022年11月29日
    38
  • 春思

    莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城临汉苑,心随明月到胡天。机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。 注释①马邑:秦所筑城名。②龙堆:白龙堆得简称,指沙…

    古诗文 2022年5月23日
    123
  • 唐诗寒食意思原文翻译-赏析-作者韩翃

    作者:韩翃 朝代:〔唐代〕 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 寒食译文及注释 寒食译文 暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的…

    古诗文 2023年2月19日
    5
  • 郑谷《春阴》原文、注释和鉴赏

    郑谷《春阴》 推琴当酒度春阴,不解谋生只解吟。 舞蝶歌莺莫相试,老郎心是老僧心。   【注释】 (1)此诗为作者弃官归乡,隐居袁州仰山时所作,其时他已年近花甲了。春阴:春…

    古诗文 2022年9月10日
    59
  • 刘基《照玄上人诗集序》阅读答案解析及翻译

    照玄上人诗集序    刘基 予初杭时,求士于郑希道先生。先生为余言,照玄上人之为诗,雄俊峭拔,近世之以能诗名者,莫之先也。余素知郑君善鉴而言不过,心常…

    古诗文 2022年11月25日
    27
分享本页
返回顶部