李广射虎文言文翻译及注释

  《李广射虎》是出自司马迁·《》的一篇文言文。以下是李广射虎文言文翻译及注释,欢迎阅读。

文言文

  广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

翻译

  李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是石头。于是李广又重复射石头,但是最终也没再有箭能够射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射。李广在右北平时也射过老虎,老虎跳起来伤了他,李广最终也射杀了老虎。

注释

  1、中:射中。

  2、镞:金属制作的箭头。

  3、复:再。

  4、尝:曾经。

  5、右北平:古地名,今河北境内。

  6、腾:跳跃。


你也许想看:

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694328.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

分享本页
返回顶部