曹植聪慧文言文翻译注释及阅读答案

1、文言文

  曹植年十余岁,诵读《诗》《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试。奈何请人?”时邺铜雀台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋。植援笔立成,可观。太祖甚异之。

2、翻译

  曹植十多岁的时候,能诵读《诗经》、《论语》及诗词歌赋十几万字,善于写文章。曹操曾看到他的文章,对曹植说:“你请人代笔写的吧?”曹植跪拜回答说:“话说出来是言论,落笔写下来成文章了,您只要当面考我,我怎么会请人代写呢?”当时邺地铜雀台新建成,曹操带领所有的儿子登上铜雀台,让他们各自作一篇赋文。曹植提笔立刻就完成,文章值得一看。曹操对曹植的才华感到十分诧异。

3、注释

  1.《诗》《论》:指《诗经》和《论语》。

  2.赋:古代的一种文体。 [1]

  3.属文:写文章。

  4.太祖:指曹操。 [1]

  5.顾:充当副词,意思为只是,不过。

  6.奈何:①怎么办 (无可奈何); ②为什么 怎么会(表示反问)。

  7.邺(ye):古地名,在今河南境内 [1]

  8.悉:都

  9. 使:派,让 ;命令

  10.援:提,拿

  11.可观:值得一看

  12.异:对…….感到惊异

  13.诸子:自己的儿子

  14.立成:立刻完成

  15.善:擅长;善于

  16.尚:崇尚。

  17.尝:曾经。

  18.为:作。

  19.论:观点,主张。

  20.铜雀台:曹操在邺城所建亭台。 [1]

  21.新:副词,刚刚,才。

  22.将:带领。

  23.论:议论。

  24.邪:通“耶”,吗,语气词。

4、阅读答案

  1、字词解释

  ①顾②悉③将④诸⑤援

  2、句子翻译

  ①善属文;②奈何请人;③太祖甚异之

  3、理解:“可观”的意思是什么?

  【参考答案】

  1.①只②都③带领④众⑤提、拿。

  2.①善于写文章;②为什么要请人?③曹操认为他很与众不同。

  3.值得一看,意为曹植写的辞赋相当有水平。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694431.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《罢秩后入华山采茯苓逢道者》原文及翻译

      《罢秩后入华山采茯苓逢道者》原文   罢秩后入华山采茯苓逢道者   作者:唐·李益   委绶来名山,观奇恣所停。   山中若有闻,言此不死庭。   遂逢五老人,一谓西岳灵。  …

    古诗文 2022年11月11日
    25
  • 郑当时的文言文练习以及答案

    郑当时的文言文练习以及答案   郑当时者,字庄,陈人也。其先郑君尝为项籍将;籍死,已而属汉。高祖令诸故项籍臣名籍,郑君独不奉诏。诏尽拜名籍者为大夫,而逐郑君。郑君死孝文时。   郑…

    古诗文 2022年11月28日
    24
  • 中考课外文言文申屠敦之鼎

    中考课外文言文申屠敦之鼎   申屠敦之鼎   洛阳布衣申屠敦①有汉鼎②一,得于长安深川之下。云螭斜错③,其文烂如④也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬⑤以奇药,穴地藏之者三年。…

    古诗文 2022年11月17日
    23
  • 滥竽充数文言文课文翻译

    滥竽充数文言文课文翻译   滥竽充数   原文 Original Text   译文 Translated Text   齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王悦之,廪…

    古诗文 2022年11月17日
    23
  • 清平调・其三――李白诗词全集

      清平调·其三   唐代:李白   名花倾国两相欢,常得君王带笑看。   解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。   【译文】   杨贵妃绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人…

    古诗文 2022年10月7日
    37
  • 《钗头凤世情薄》全词翻译赏析

      “世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落”的词意:世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤   出自南宋词人唐婉《钗头凤·世情薄》   钗头凤   世情薄,…

    古诗文 2022年11月5日
    35
分享本页
返回顶部