谢公泛海

文言文

  谢太傅盘桓①东山时,与孙兴公诸人泛海戏①。风起浪涌,孙、王诸人色并遽②,便唱③使还。太傅神情方旺,吟啸不言④。舟人以公貌闲意说⑤,犹去⑥不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐⑦。公徐云:“如此,将无⑧归?”众人即承响而回⑨。于是审其量,足以镇安朝野。

翻译

  太傅谢安在东山居留期间,时常和孙兴公等人坐船到海上游玩。有一次起了风,浪涛汹涌,孙兴公、王羲之等人一齐惊恐失色,便提议掉转船头回去。谢安这时精神振奋,兴致正高,又朗吟又吹口哨,不发一言。船夫因为谢安神态安闲,心情舒畅,便仍然摇船向前。一会儿,风势更急,浪更猛了,大家都叫嚷骚动起来,坐不住。谢安慢条斯理地说:“如果都这样乱成一团,我们就回不去了吧?”大家立即响应,就回去了。从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

注释

  ①盘桓:徘徊,逗留。 谢太傅:谢安。按:谢安在出任官职前,曾在会稽郡的东山隐居,时常和孙兴公、王羲之、支道林等畅游山水。 盘桓:徘徊;逗留。 泛海:坐船出海。

  ②王:指王羲之。色:神情。并:一同。遽:惊慌。

  ③唱:通“倡”,提议。

  ④神情:精神兴致。 王:通“旺”,指兴致高。

  吟啸:同啸咏。啸是吹口哨,咏是歌咏,即吹出曲调。啸咏是当时文士一种习俗,更是放诞不羁、傲世的人表现其名士风流的一种姿态。

  方:正在,正。

  ⑤说:通“悦”,愉快。

  ⑥犹:仍然。去:指划船前进。

  既:后来,不久。

  ⑦喧:叫嚷。动:摇晃。不坐:坐不稳,不能安坐。

  ⑧将无:表示委婉的建议或者希望,可译为“还是……吧”。

  ⑨承响:应声。

  ⑩使:让。

  ⑾徐:慢慢地。

  (12)如:像。

赏析

  从这件事里人们明白了谢安的气度,认为他完全能够镇抚朝廷内外,安定国家。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694547.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • ●外集・卷四

           【通解】   (洪庆善曰:《通解》、《择言解》、《?人对》,或云皆少作。陈齐之云:《通解》之、乎、者、也,下皆未当。此虽少作,…

    古诗文 2022年10月10日
    42
  • 凿壁借光文言文和翻译

    凿壁借光文言文和翻译   凿壁借光一般是形容勤奋读书的,那么,下面是小编给大家分享的’凿壁借光文言文和翻译,希望大家喜欢。   凿壁借光文言文:   匡衡勤学而烛,邻居…

    古诗文 2022年12月3日
    21
  • “月明千峤雪,滩急五更风。”的意思及全诗鉴赏

    “月明千峤雪,滩急五更风。”这两句是说来进士苦吟的情景——明月高照,千峰积雪,天寒地冻,来鹏在构思苦想;五更风寒,滩声湍急,天将破晓…

    古诗文 2022年11月22日
    40
  • “何曾字颖考,陈国阳夏人也”阅读答案解析及翻译

    何曾字颖考,陈国阳夏人也。少袭爵,好学博闻。魏明帝初为平原侯,曾为文学。及即位,累迁散骑侍郎、给事黄门侍郎。 嘉平中,为司隶校尉。抚军校事尹模凭宠作威,奸利盈积,朝野畏惮,莫敢言者…

    古诗文 2022年11月21日
    21
  • 《邹孟轲母》文言文阅读练习

    《邹孟轲母》文言文阅读练习   邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事,踊跃筑埋。孟母曰:“此非吾所以居处子也。”乃去,舍市傍。其嬉游为贾人⑴炫卖⑵之事。孟母又曰:…

    古诗文 2022年11月28日
    41
  • 瑶池原文翻译及赏析

      《瑶池·瑶池阿母绮窗开》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。古诗全文如下:   瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。   八骏日行三万里,穆王何事不重来。   【前言】 …

    古诗文 2022年11月10日
    20
分享本页
返回顶部