狼施威

  【文言文】

  狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生①,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹②?,如何言无功?”羊贸贸然③来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长④,又当如何?”语未竟⑤,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一般奴隶性质的畜生,动辄言功,只合⑥做我的牺牲也。”

  【翻译】

  狐狸笑猪说:“你是这么愚蠢的动物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世上做了什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能做衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你就没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地跑过来,说:“你们就不用再争了,我都有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,狼突然起身,将它们全部杀了,然后把他们全都吃掉了,笑着说:“这是一帮只适合做奴隶的动物,总是动不动就说自己的功劳,也只能做我的食物罢了!”

  【注释】

  ①衣被苍生:造福百姓。

  ②果腹:填饱肚子。

  ③贸贸然:莽莽撞撞的样子。

  ④长:长处,优点。

  ⑤竟:同‘尽’,结束。

  ⑥合:能,配。

  【启发】

  《狼施威》告诉了我们:不要因为自己有一点点能力或者功劳就到处炫耀,一山还有一山高,这世上有的人是比你厉害的人。同时,做人要谦虚低调。

  《狼施威》讽刺了(清末)统治者的嫉贤妒能,再有才能的人也会因为统治者的剥削和淫威而遭受迫害,不能做出贡献。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694647.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 赠张旭原文赏析

      《赠张旭·张公性嗜酒》作者为唐朝文学家李颀。其古诗词全文如下:   张公性嗜酒,豁达无所营。   皓首穷草隶,时称太湖精。   露顶据胡床,长叫三五声。   兴来洒素壁,挥笔如…

    古诗文 2022年11月10日
    50
  • 牛仙客文言文翻译

    牛仙客文言文翻译   导语:牛仙客早年曾为县中小吏,后为陇右营田使佐吏,历任洮州司马、河西节度判官,成为河西节度使萧嵩的心腹。下面小编为你整理的牛仙客文言文翻译,希望对你有所帮助!…

    古诗文 2022年12月3日
    65
  • 初一文言文要句翻译

    初一文言文要句翻译   1、见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。   ——遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。   2、私拟作群鹤舞于空…

    古诗文 2022年11月19日
    40
  • 邻人卖犬文言文翻译

    邻人卖犬文言文翻译   《 艾子杂说》,传宋苏轼撰。共三十九则,据明《顾氏文房小说》本全录。以下是小编为您整理的邻人卖犬文言文翻译相关资料,欢迎阅读!   原文   艾子晨饭毕,逍…

    古诗文 2022年12月1日
    208
  • 张先《天仙子》全文翻译赏析

      沙上并禽池上瞑,云破月来花弄影。   [译文]岸边沙地上鸳鸯相依相偎,夜色昏暗笼罩着一池春水。月光破云而出映照着花儿婆娑的身影。   [出典]北宋张先《天仙子》   注:   …

    古诗文 2022年11月5日
    70
  • 戴复古《柳梢青·岳阳楼》原文及赏析

      “变尽人间,君山一点,自古如今”作者通过人间与君山一点,变尽与自古如今,形成了反差与强烈对比,并由此联想到国家命运,表现了自己伤时忧国的情怀。   出自戴复古《柳梢青·岳阳楼》…

    古诗文 2022年11月10日
    77
分享本页
返回顶部