仲尼适楚

  【文言文】

  仲尼①适楚,出于林中,见佝偻者②承蜩③,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎,有道邪?”曰:“我有道也。五六月④累⑤丸二而不坠,则失者锱铢⑥;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若橛株拘⑦;吾执臂⑧也,若槁木⑨之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧⑩,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神。其佝偻丈人之谓乎!”

  【翻译】

  孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!”孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”

  【注释】

  1、仲尼:孔子。

  2、适:到,往

  3、楚:春秋时国名。

  4、出,行走,通过。

  5、痀偻:曲背之病,驼背的人。

  6、承蜩:粘蝉,把蝉黏住。承:《说文》:“受也”。粘取。蜩:蝉。

  7、犹掇(duō)之:好像用手拾取一样(容易)。掇:拾取,用手去拿。

  8、有道耶:有门道么?道:办法、方法、规律、窍门。

  9、五六月:指学习经过的时间。

  10、累丸:累叠圆形小弹丸。累:叠起。

  11、不坠:不掉(落)下来。

  12、锱铢(zī zhū):古重量单位,二十四铢一两,六铢为一锱。此处喻极微少的数量。

  13、十一:十分之一,形容极少。

  14、 处身:立定身子。

  15、若:好像。

  16、株拘:株:木桩;枸:曲木。枯树根。

  17、 执臂:举竿的手臂。

  18、 唯蜩翼之知:即唯知蜩翼。只能感知蜩翼,其他事物好象不知道、看不见。唯……之知:只注意。之:助词。起宾语(蜩翼)前置的作用。

  19、不反不侧:不反身,不侧视,一动不动。形容精神集中,不因外物影响而乱动。

  20、以:因为。

  21、易:改变。

  22、谓:对……说。

  23、用志不分(yòng zhǐ bù fēn):运用心思,专一而不分散。指一心不二用,不分散注意力。志:心思;分:分散。

  24、凝(níng):专注,专一。

  25、丈人:古时对年老的人的尊称。

  【寓意启示】

  《仲尼适楚》告诉我们:凡事只要专心致志,排除外界的一切干扰,勤奋努力,集中精力,勤学苦练,持之以恒,就能取得成功,即使先天条件不足,也能有所成就。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694675.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 古诗中的离情别绪名诗名句集锦赏析

    古诗中的离情别绪名诗名句集锦赏析 名诗 《送杜少府之任蜀州》 王勃 城阙辅三秦,风烟望五津. 与君离别意,同是宦游人. 海内存知己,天涯若比邻. 无为在歧路,儿女共沾巾. 【注释】…

    古诗文 2022年11月18日
    45
  • 语文文言文阅读试题:景公之时,雨雪三日而不霁

    语文文言文阅读试题:景公之时,雨雪三日而不霁   景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂侧陛。晏子入见,立有间,公曰:怪哉!雨雪三日而天不寒。晏子对曰:天不寒乎?公笑。晏子…

    古诗文 2022年11月26日
    43
  • “新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。”的意思及全诗翻译赏析

    “新添水槛供垂钓,故着浮槎替入舟。”这两句以水槛垂钓,浮槎替舟这些自然景物,形象比喻创作要顺乎自然,合情合理,于自然描写中见真情——…

    古诗文 2022年11月19日
    67
  • 管鲍相知文言文翻译

      导语:友谊是人类永恒的话题,因为人们总是渴望心灵的沟通和精神的交流。有人说:“人生得一知己足矣。”可见知已难得啊。所以历史上结为刎颈之交的廉颇和蔺相如才会世代为人们所称道;而高…

    古诗文 2022年11月5日
    50
  • 中考语文文言文的常用实词

    中考语文文言文的常用实词   1.去(qù)   (1)动词。   ①离开,去。如:委而去之,是地利不如人和也(《得道多助,失道寡助》)   ②距离。我以日始出时去人近,而日中时远…

    古诗文 2022年11月17日
    42
  • 韩非子《说林上

    译文 原文 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?” [注释]…

    古诗文 2022年5月15日
    147
分享本页
返回顶部