和尚敬茶

  《和尚敬茶》选自蒲松龄小说《聊斋志异·卷六·鸽异》的一个故事。

  【文言文】

  灵隐寺僧某,以茶得名,铛臼皆精。然所蓄茶有数等,恒视客之贵贱以为烹献;其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。一日,有贵官至,僧伏谒甚恭,出佳茶,手自烹进,冀得称誉。贵官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。饮已将尽,并无赞语。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”贵官执盏一拱曰:“甚热。”

  【翻译】

  灵隐寺的某个僧人,凭借烹煮茶而得名,烹茶的工具都很精致。而且他储蓄的茶有很多等级,经常依据客人的贵贱来烹茶进献给他;那些最上等的茶叶不是高贵的客人以及识茶之人,不会全部拿出来。有一天,有位显贵的官员到来,僧人恭敬地拜见,拿出好茶,他亲自动手烹煮进奉给高官,希望得到他的称赞。显贵的官员默不作声。僧人感到很困惑,又用最上等的茶叶烹煮进献给他。显贵的官员将要喝完了,并没有称赞。僧人焦急得不能再等待,鞠躬问道:“茶味道怎么样?”显贵的官员拿着茶杯手一抬说:“太烫了!”

  【注释】

  (1)铛臼:烹茶的工具

  (2)蓄:储蓄

  (3)恒:常常

  (4)伏谒:拜见

  (5)冀:希望

  (6)默然:默不作声的样子。然:……的样子

  (7)鞠躬:弯下腰来,表示尊敬。鞠躬尽瘁,死而后已

  【寓意】

  结局很幽默出乎人的意料,不是茶的不好,而是茶太热。 而风趣幽默的原因类似于现代的的一种嘲讽说白了,就一个会点茶道手法,而没心境的和尚马屁拍到马腿上了。和尚不是在敬茶,而是在趋炎附势,虽是和尚,原该断绝尘缘,内心却依旧是世俗至极。《和尚敬茶》暗示了社会风气,寺庙如此清静之地,竟也趋炎附势。

  【阅读答案】

  1、字词解释

  (1)然所蓄茶有数等 蓄:储蓄

  (2)一日,有贵官至,僧伏谒甚恭 恭:恭敬

  (3)僧惑甚,又以最上一等烹而进之 惑:迷惑不解

  (4)贵官执盏一拱曰:“甚热。” 热:水的温度高,与“冷”相对。

  2、用现代汉语翻译以下句子。

  (1)其最上者,非贵客及知味者,不一奉也。

  翻译:那些最上等的茶叶,不是高贵的客人以及知心朋友,(僧人)不会全部拿出来。

  (2)手自烹进,冀得称誉。

  翻译:僧人亲自动手烹煮进献给(贵官),希望得到(他的)称赞。

  3、《和尚敬茶》末尾中僧人听了贵官的话后的心情应是( C )

  A.愉快、满意 B.厌恶、不满 C.失望、沮丧 D.仇恨、恼怒

  4、说说《和尚敬茶》文言文中僧人是怎样性格的一个人?

  答:《和尚敬茶》中僧人是一个趋炎附势,攀附权贵,奉承拍马的人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694696.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “应念画眉人,拂镜啼新晓”全词翻译赏析

    “应念画眉人,拂镜啼新晓”出自贺铸《绿罗裙·东风柳陌长》 绿罗裙·东风柳陌长 贺铸 东风柳陌长,闭月花房小。应念画眉人,拂镜啼新…

    古诗文 2022年11月21日
    97
  • 贾岛《推敲》阅读答案及原文翻译

    敲《诗话总龟》 贾岛初赴举,在京师。一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又欲“推”字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势…

    古诗文 2022年11月17日
    34
  • 连处士文言文翻译

    连处士文言文翻译   连处士文言文的内容大体是怎么样的呢,如何翻译现代文?下面一起去了解一下连处士文言文翻译吧!   原文:   连处士,应山人也。以一布衣终于家,而应山之人至今思…

    古诗文 2022年12月1日
    204
  • 金明池 柳如是

            有恨寒潮,无情残照,正是萧萧南浦。更吹起、霜条孤影,还记得、旧时飞絮。况晚来、烟浪迷…

    古诗文 2022年9月11日
    78
  • 唐太宗吞蝗—课外文言文翻译

    唐太宗吞蝗—课外文言文 原文   贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人,尔…

    古诗文 2022年11月21日
    41
  • 这十首古诗词,看着真舒坦!

    以清净的心看世界,便看到美好的世界。以欢喜心过生活,便能拥有幸福的生活。人生的修行中,最关键的就是修心。相由心生,而心境,就是你的世界。 适意行,安心坐,渴时饮,饥时餐,醉时歌,困…

    古诗文 2022年5月4日
    381
分享本页
返回顶部