孙叔敖埋蛇

  【文言文】

  孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之。归而泣。其母问其故,叔敖对曰:“吾闻见两头之蛇者必死。向者吾见之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣。”其母曰:“吾闻有阴德者,天报之以福,汝不死也。”及长,为楚令尹,未治,国而国人信其仁也。

  【翻译】

  孙叔敖幼年的时候,出去游玩,看见一条长着两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;(他)一边哭一边回家。母亲问他为什么哭泣,孙叔敖回答道:“(我)听说看见长两只头的蛇的人必定要死,刚才我见到了一条两头蛇,恐怕要离开母亲您(先)死去了。”他母亲说:“蛇现在在哪里?”孙叔敖说:“我担心别人再看见它,就把它杀掉并埋起来了。”他母亲对他说:“我听说积有阴德的人,上天会降福于他,所以你不会死的。”等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经都相信他是个仁慈的人了。

  【注释】

  1)、仁:仁义。

  2)、泣:哭泣。

  3)、归:回去。

  4)、故:原因。

  5)、对:回答。

  6)、为:是。

  7)、故:缘故。

  8)、恐:害怕

  9)、今:现在。

  10)、及:等到。

  11)、安在:在哪里?"安”是疑问代词作宾语,放在动词谓语“在”之前。

  12)、有阴德者,天报以福:积有阴德的人,上天就会降福于他。这是一种迷信的说法。

  13)、阴德,指有徳于人而不为人所知。

  14)、去:离开。

  15)、向者:从前,过去。这里指“刚才”。

  16)、治:管理,这里指治理国家。

  17)、仁:仁慈。

  18)、楚令尹:楚国的宰相。令尹:官职名,相当于宰相。

  19)、信其仁:信服他的仁慈。

  20)、孙叔敖:春秋时期楚国人。楚庄王时为楚令尹。

  21)、两头蛇;长两个头的蛇。

  22)、尝:曾经

  【启示】

  要与人为善,宁愿自己吃些亏,也要让别人获益 。为他人多做好事,自然会获得别人对你的尊重和爱戴,在你遇到困难时,别人也会帮助你。

  【阅读答案】

  1、解释加着重号的词的意思。

  (1)而泣(回家)

  (2)向者吾见之(刚才)

  (3)蛇令安在(哪里)

  (4)叔敖曰(回答)

  2、翻译下面的句子。

  (1)向者吾见之,恐去母而死也。

  翻译:刚才我见到了两个头的蛇,恐怕离开母亲而死了。

  (2)未治而国人信其仁也。

  翻译:还没有治理,百姓已经都相信他的仁爱了。

  3、短文运用什么刻画方法,刻画了幼时孙叔敖怎样的形象?通过本文谈谈你对孙叔敖的认识。

  答:运用语言、动作、神态等方法。孙叔敖是一个天真、幼稚,极富有爱心的一个人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694705.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 减字木兰花(赠草书颠)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 吮媒弄笔。草圣寰中君第一。电脚摇光。骤雨旋风声满堂。毫厘巧辨。唤起羲之当北面。醉眼摩娑。错认书颠作酒颠。

    古诗文 2020年5月26日
    648
  • 孟浩然――《自浔阳泛舟经明海》

    《自浔阳泛舟经明海》 年代: 唐     作者: 孟浩然 大江分九派,淼漫成水乡。 舟子乘利涉,往来至浔阳。 因之泛五湖…

    古诗文 2022年10月10日
    75
  • “中路残秋雨,空山一夜猿”的意思及全诗鉴赏

    “中路残秋雨,空山一夜猿”这两句是说,旅行途中遇到晚秋时节的雨,寓居馆舍,山间整夜猿声哀鸣。秋雨、猿声,越显得旅途中的孤寂、凄清。以景寓情,景真情实。 出自…

    古诗文 2022年11月18日
    67
  • 小石潭记

    朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 感谢您的评分   从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为…

    古诗文 2020年3月20日
    557
  • 宝镜似空水的下一句是落花如风吹全诗赏析

    宝镜似空水的下句是“落花如风吹”。整句: 宝镜似空水,落花如风吹。 诗 句出自唐代诗人李白 的《拟古》 拟古 作者:李白:年代:唐 融融白玉辉,映我青蛾眉。…

    古诗文 2022年11月18日
    103
  • 《解语花云容冱雪》原文翻译及赏析

      “遥相望、含情一笑。花解语,因甚无言,心事应难表”出自施岳《解语花·云容冱雪》   解语花云容冱雪,   ①暮色添寒,楼台共临眺。翠丛深窅。   ②无人处,数蕊弄春犹小。   …

    古诗文 2022年11月9日
    79
分享本页
返回顶部