田真兄弟

  【文言文】

  京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如出。

  【翻译】

  京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。

  【注释】

  (1)京兆:京城地区。

  (2)生资:生活资产。

  (3)皆:都。

  (4)唯:只有。

  (5)破:使之破为。

  (6)就:开始。

  (7)即:立即;立刻。

  (8)状:形状;状态。

  (9)然:通假字,同“燃”,燃烧。

  (10)愕:惊讶。

  (11)诸:众;

  (12)斫(zhuó):砍。

  (13)胜:承受;控制。

  (14)憔悴:枯死。

  (15)故:所以。

  (16)解:分解。

  (17)其:他家的。

  (18) 堂:门。

  (19)株:棵。

  (20)应:相应。

  (21)胜:承受。

  (22)遂:于是。

  【启示】

  《田真兄弟》的启示:紫荆树因分根而自燃枯死,又因兄弟复合而又枝繁叶茂。兄弟因死树复生而相互感动,和睦如初。借物抒情,通过树木的感情来说明,兄弟应该团结,家庭应该和睦,社会应该和谐。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694789.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《苏武牧羊》文言文原文及翻译

    苏武牧羊文言文翻译 《汉书.苏武传》     卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,…

    古诗文 2022年11月16日
    137
  • “深林人不知,明月来相照”–王维《竹里馆》全诗翻译赏析

    深林人不知,明月来相照。   [译文]  因为林子深,所以没有人知道我在什么地方,只有天上的明月知道我在这里,把月光照在了我的身上。   [出自]&n…

    古诗文 2022年11月18日
    132
  • 《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译

    幽王击鼓 周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之…

    古诗文 2022年11月16日
    170
  • 公司中秋节的诗句祝福语

    公司中秋节的诗句祝福语   中秋节是个团圆的节日,公司中秋节也放假了,放假之前有什么要祝福同事的’呢?   中秋节的诗句大全   月下独酌 (李白)   花间一壶酒,独…

    古诗文 2022年12月27日
    36
  • 《百家姓.樊》文言文的历史来源

    《百家姓.樊》文言文的历史来源   《百家姓?樊》   作者:佚名   历史来源   「樊」源出 ;   一:出自子姓。据《左传》所载,商汤后裔,在殷商中期以后,形成了陶,施,樊,…

    古诗文 2022年11月17日
    65
  • 浪淘沙·云气压虚栏

    朝代:清代 作者:蒋春霖 原文: 感谢您的评分 云气压虚栏,青失遥山,雨丝风絮一番番。上巳清明都过了,只是春寒。华发已无端,何况花残?飞来蝴蝶又成团。明日朱楼人睡起,莫卷帘看。

    古诗文 2020年3月23日
    600
分享本页
返回顶部