樊重种树

  【文言文】

  樊(fán)重欲作器,先种梓漆。时人嗤之,曰:“尔老矣,俟(sì)日后作器,何及?”樊重不答。春来秋去,积以岁月,梓漆皆得其用。向之笑者,咸来求假。此种植之不可已也。谚曰:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。

  【翻译】

  樊重想做家具,先种梓树和漆树。当时的人嘲笑他,说:“你老了,等到以后(这些树)能做家具时,怎么还来得及呢?”樊重不回答(他们)。春天来了秋天又走了,这样过了许多年,梓树和漆树都有了它们的用处。之前笑他的人们,都来请求借他的木材。这样的种植是不可以停止的。谚语说:“一年的计划,没有比种庄稼更好的了;十年的计划,没有比种树更好的了。”这说的就是这个道理啊。

  【注释】

  1.欲:想要。

  2.作:制作。

  3.器:器具,家具。

  4.梓漆:梓,zǐ,梓树,木质坚硬。漆,漆树。

  5.之:指代樊重。

  6.嗤:嘲笑,讥笑。

  7.向:之前。

  8.咸:都,全。

  9.已:停止。

  10.假:借。 [2]

  11.计:计谋,策略。 [3] .

  12.莫:没有。

  13.如:比。

  14.莫如:没有比…………更好;没有赶得上。

  15.树:种。 [2]

  16.木 : 木材。

  17.此之谓:说的就是这个道理。

  18.然:表转折,然而。

  18.何及:怎么来得及。

  19.谚:谚语。

  20.俟:等到。

  【道理】

  1、做事应从长远考虑。

  2、植树造林是不可以停止的,不断地栽种,便可不断地使用。培养人才又何尝不是这样呢?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694797.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 蝶恋花 文廷式

            九十韶光如梦里。寸寸关河,寸寸销魂地。落日野田黄蝶起,古槐丛荻摇深翠。  惆怅玉箫催…

    古诗文 2022年9月11日
    97
  • 文言文《寡人之于国也》翻译

    文言文《寡人之于国也》翻译   【原文】   梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡…

    古诗文 2022年11月17日
    50
  • ●卷三・古诗三

           【河之水二首寄子侄老成】   (老成,公兄介之子。贞元十三年,来省公于汴州。明年,归取其孥。十五年董晋薨,公去汴州,不果来。公…

    古诗文 2022年10月10日
    67
  • 【双调】沉醉东风(挂绝壁松枯倒倚)

             卢 挚       &…

    古诗文 2022年9月11日
    60
  • 烧车御史文言文翻译

    烧车御史文言文翻译   《烧车御史》讲述谢御史敢忤权贵,嫉恶如仇,秉公执法,与当时的阿谀逢迎、明哲保身之辈恰成鲜明对比,可见其刚正不阿、大公无私、爱乡爱民的崇高风范。接下来小编搜集…

    古诗文 2022年12月1日
    32
  • 观弈文言文翻译

      《观弈》是一篇文言文,译为看别人下棋。以下是小编整理的关于观弈文言文翻译,欢迎阅读参考。   观弈   原文   予观弈于友人所。一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。…

    古诗文 2022年11月5日
    53
分享本页
返回顶部