怪哉

  【文言文】

  汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之。还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉!怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解。以酒灌之,当消。”于是使人取虫置酒下,须臾糜散。

  【翻译】

  汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,确实符合他说的。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝命令人把怪哉虫放在酒中,一会儿虫子全部消失了。

  【注释】

  莫:没有谁。

  识:认识,知道。

  对:就是回答的意思。

  庶:名词,百姓,平民。例如,《左传昭公三十二年》:“三后之姓,于今为庶,王所知也。(三后:夏、商、周三代帝王。)唐杜甫《丹青引》:“将军魏武之子孙,于今为庶为清门。”又如,庶黎(平民,百姓);庶女(平民的女儿);庶萌(众民,百姓)。 [1]

  咸:全、都。

  信:果然,确实、的确的意思。

  去:消灭。

  以:使用,用。

  幸:临幸,古代皇帝到某地称为“幸”。

  拘系:拘押,关押。

  庶:庶民,百姓。

  按:察看。

  信:的确,确实。

  盖:因为。

  消:消失。

  故:所以。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694842.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 估客乐四首

    朝代:南北朝 作者:释宝月 原文: 感谢您的评分 郎作十里行,侬作九里送。拔侬头上钗,与郎资路用。 有信数寄书,无信心相忆。莫作瓶落井,一去无消息。 大艑珂峨头,何处发扬州。借问艑…

    古诗文 2020年3月21日
    595
  • 《本草纲目·草部·薄荷》文言文

    《本草纲目·草部·薄荷》文言文   释名   菝活、蕃荷菜、吴菝活、南薄荷 、金钱薄荷 。   气味   (茎叶)辛、温、无毒。   主治   清上化普(利咽膈,治风热)。用薄荷 …

    古诗文 2022年11月17日
    22
  • “白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。”的意思及全诗翻译赏析

    “白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。”这两句是说,天空中一片片白云飘飘悠悠,在青枫浦的游子有无限忧愁。言游子如白云般飘忽无定,遇到“青枫浦&rdq…

    古诗文 2022年11月18日
    55
  • “慕容彦超素有钩距”阅读答案及翻译

    慕容彦超素有钩距(探究实情)。兖州有盗者,诈为大官从人,跨驴于衢中,市罗十余匹,价值既定,引物主诣一宅门,以驴付之,曰:“此本宅使,汝且在此,吾为汝上白于主以请直。&r…

    古诗文 2022年11月29日
    36
  • 大铁椎传_魏禧的文言文原文赏析及翻译

    大铁椎传_魏禧的文言文原文赏析及翻译         庚戌十一月,予自广陵归,与陈子灿同舟。子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法,因问:“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,…

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 高中的文言文教学应该在乎什么

    高中的文言文教学应该在乎什么   周二上午,听了厦门六中杨书松老师在珠海借班做课,上人民教育出版社课标必修语文第三单元的第1课《寡人之于国也》。   杨老师是一位古文修养深厚的教师…

    古诗文 2022年11月19日
    15
分享本页
返回顶部