李士衡为馆职

  【文言文】

  李士衡为馆职,使高丽,一武人为副。高丽礼币赠遗之物,士衡皆不关意,一切委于副使。时船底疏漏,副使者以士衡所得缣帛藉船底,然后实以己物,以避漏湿。至海中,遇大风,船欲倾覆。舟人大恐,请尽弃所载,不尔船重,必难免。副使仓惶,悉取船中之物投之海中,便不暇拣择。约投及半,风息船定。既而,点检所投,皆副使之物,士衡所得在船底,一无所失。

  【翻译】

  李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做他的副使,与他一起出使高丽。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,装船时,这个副使把李士衡所得的细绢及其它丝织品垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿。航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸。副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船也平定了。过了一会点数、检查船工所投的东西,都是这个副使的东西。而李士衡所得的东西,由于在船底就一无所失。

  【注释】

  李士衡:北宋人,当时在昭文馆为官。

  使:出使、以使者身份

  为:担任

  俱:一起

  高丽:古国名,位于今朝鲜半岛。

  关意:关注在意。

  委:委托

  疏漏:船底板有隙缝漏水。

  缣帛(jianbó):丝织品、绸缎。这里泛指所得的礼物。

  藉:垫在下面的东西。

  悉:全,都

  实:填放。

  息:休止。

  暇:空暇

  号:大声喊叫;呼喊。

  拣择:挑选,选择

  以:用,把[1]。

  皆:全,都

  【启示】

  通过对比,表现了武人的自私,并以事情的结局,来劝诫世人:损人利己的行为和思想是要不得的,否则只会自食其果。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694899.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 鹊桥仙·夜闻杜鹃翻译及赏析

      《鹊桥仙·夜闻杜鹃》作者为宋朝文学家陆游。其全文如下:   茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。   催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自…

    古诗文 2022年11月6日
    31
  • 故人江海别,几度隔山川。意思翻译及赏析

    原文 云阳馆与韩绅宿别 司空曙 故人江海别,几度隔山川。 乍见翻疑梦,相悲各问年。 孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。 更有明朝恨,离杯惜共传…

    古诗文 2022年9月3日
    1.3K
  • 写山西大同古城的诗词大全

    大同,是山西北部历史名城。远在战国时,大同属于赵国雁门郡;秦时仍属雁门郡,置平城县;北魏初期,曾建都于此,从魏道武帝拓跋珪天兴元年(398年)到魏孝文帝太和十八年(494年),大同…

    古诗文 2022年9月10日
    94
  • 歌颂母亲的诗句

    歌颂母亲的诗句   诗经·邶风·凯风   凯风自南,吹彼棘心。   棘心夭夭,母氏劬劳。   凯风自南,吹彼棘薪。   母氏圣善,我无令人。   爰有寒…

    古诗文 2022年11月22日
    18
  • 写湖北襄阳老龙堤的诗词大全

    襄阳老龙堤,指的是襄阳西门外北起夫人城,西至万山的汉江 “十里长堤”。此堤筑于汉魏,已有1700多年历史。大堤蜿蜒曲折,近江面有花岗岩石镶嵌,宛似长龙伏地。…

    古诗文 2022年9月10日
    63
  • 《舟中读元九诗》原文及译文赏析

      《舟中读元九诗》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:   把君诗卷灯前读,诗尽灯残天未明。   眼痛灭灯犹暗坐,逆风吹浪打船声。   前言:   《舟中读元九诗》是唐代诗人…

    古诗文 2022年11月10日
    24
分享本页
返回顶部