床头捉刀人

  【文言文】

  魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

  【翻译】

  曹操将要接见匈奴的使臣,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。接待完毕,(曹操)命令间谍问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。”曹操听后,就派人追去杀了这个使者。

  【注释】

  床:古时一种坐具,指坐榻。古代的"床“并不单指卧具,也指凳椅坐榻。

  魏武:即曹操(155~220),沛国谯(今安徽亳州人。东汉末年著名政治家,军事家,文学家。

  捉:握、拿

  捉刀人:指执刀的卫士。站在坐榻边的卫士。后来成为固定用语,比喻替别人代笔作文的人,俗称“枪手”。

  足:够得上,足以

  雄:称雄,威慑

  远国:威震远国

  雅望:气质高雅

  望:仪容风采

  使:使者

  自以:认为

  既毕:完毕

  令:让

  何如:怎么样

  然:但是

  乃:是

  自以形陋:自己认为

  毕:完毕

  足:满足

  何如:怎么样

  将:将要

  【阅读答案】

  1、曹操为什么不亲自召见匈奴使者?

  2、魏王打听到消息后,派人把匈奴的使者杀掉的原因是什么?

  3、床头捉刀人这篇文言文运用了什么写法来刻画曹操的?结合文意谈谈。

  4、魏武追杀匈奴使的真正原因是( )

  A:认为匈奴使把“捉刀人”看成英雄是有意贬低自己。

  B:认为匈奴使已识破自己的“调包计”,因此恼羞成怒。

  C:杀鸡给猴看,借此警告手下人不要随便议论自己。

  D:认为匈奴使眼光锐利,非等闲之辈,放回去恐于己不利。

  参考答案:

  1、自以为形陋,不足雄远国。

  2、曹操认为该使者认出了自己,那么自己由于自卑而让人替代的事传出去,就不好听了。杀他灭口。 可能认为这个使者眼光非常,又会说话,是个人物,无论是嫉妒还是谨慎,都是杀他的理由。

  3、曹操简直是一个天才外交家,一个人的形象肯定对别人对一个国家的印象有影响,特别是像魏这种强大的势力,没有一个形象代言人怎么行?更何况是培养国家关系这样的大事,这也就看出曹操的谋略的纯熟,所以为何最后统一三国的大将也出自于魏呢,这便是曹操善于用人的缘故了。曹操是一个多重性格的人,他多疑,狭隘、偏执、残暴,让人很难捉摸。

  4、D

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694903.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 高考语文复习必背文言文报任安书知识整理

    高考语文复习必背文言文报任安书知识整理   一、掌握下列字词:   1、曩:曩者辱赐书(从前)   2、望:若望仆不相师(埋怨)   3、剖符丹书:非有剖符丹书之功(皇帝发给功臣永…

    古诗文 2022年11月26日
    40
  • 行路难·其一文言文翻译

    行路难·其一文言文翻译   行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。以下是“行路难·其一文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   行路难·其一   唐代:李白   金樽清酒斗十千,玉盘…

    古诗文 2022年11月30日
    27
  • 满江红·秋日经信陵君祠

    朝代:清代 作者:陈维崧 原文: 感谢您的评分 席帽聊萧,偶经过、信陵祠下。正满目、荒台败叶,东京客舍。九月惊风将落帽,半廊细雨时飘瓦。桕初红、偏向坏墙边,离披打。今古事,堪悲诧;…

    古诗文 2020年3月10日
    628
  • 惜红衣簟枕邀凉翻译赏析

      《惜红衣·簟枕邀凉》作者为宋朝诗人姜夔。其古诗全文如下:   簟枕邀凉,琴书换曰,睡余无力。细洒冰泉,并刀破甘碧。墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。岑寂。高柳晚蝉,说西风消息。   …

    古诗文 2022年11月6日
    19
  • 六十六――白居易诗词全集

    六十六 [唐] 白居易 七十欠四岁,此生那足论。 每因悲物故,还且喜身存。 安得头长黑?争教眼不昏? 交游成拱木,婢仆见曾孙。 瘦觉腰金重,衰怜鬓雪繁。 将何理老病,应付与空门?

    古诗文 2022年10月7日
    51
  • 《紫薇花·晓迎秋露一枝新》翻译赏析

      《紫薇花·晓迎秋露一枝新》作者为唐朝诗人、文学家杜牧。其古诗全文如下:   晓迎秋露一枝新,不占园中最上春。   桃李无言又何在,向风偏笑艳阳人。   【翻译】   傍晚的秋露…

    古诗文 2022年11月7日
    51
分享本页
返回顶部