张之万之马

  【文言文】

  张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下,连易数人,皆掀坠。此乃劣马也,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故,盖此马愿从主也。

  【翻译】

  尚书张之万,畜养了一匹红色的马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑了数千里,也不气喘吁吁。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人前来买下那匹马,张之万不答应。他就亲自上门请求,张之万没有办法,(卖给了他)于是那军人就拉着马离开了。不久,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问把马送回来的原因,说:“刚刚骑上去,就被(马)翻了下来,连续换了几个人,都被翻得掉了下来。这是匹坏马,所以把它退了回来。”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了买马的钱收回了马。等到他骑上马去,温顺善良仍像从前一样,原来是这马希望跟随(自己原来的)主人。

  【注释】

  ①尚书:职官名称:相当于今之部长。

  ②畜:畜养

  ③遣:派

  ④许:答应

  ⑤固 :坚持

  ⑥未几:不多时

  ⑦询 :问

  ⑧盖:原来是

  ⑨比:等到

  ⑩怪之:以之为怪。怪:感到奇怪

  11、从:跟随

  12、故:原因

  13.吁:叹气

  14.喘:喘气

  【启示】

  做事要用正确的方法。也可以理解为命里有时终须有,命里无时莫强求,不是你的要来也没用。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694926.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

分享本页
返回顶部