义猴

  【文言文】

  某山隅有一老圃,早失偶,惟一女远适他乡。猎者怜其孤,赠以猴。老者爱如赤子,每出必从,不链不掣,而不离不逸。如是五年。一日,老者暴卒,猴掩门,奔其姐,泪如雨。曰:“父死乎?”颔之,乃俱归。老者家徒壁立,无以为葬,猴遍哭于乡,乡人乃资而掩。姐引之去,猴揖谢之,仍牢守故宅,撷果自食。每逢五必哭祭,似念老父养之五年,哀伤殊甚。未三月而僵卧坟间。乡人怜之,乃葬于老者之侧,勒石其上,曰:“义猴之墓”。

  【翻译】

  某山脚下有一位种植瓜果蔬菜的老人,配偶很早就逝世了,只有一个女儿远嫁他乡。有一个猎人同情他老而且没有儿子,就送了一只猴子给他。老人像爱亲生儿子一样爱(对待)这只猴子。每次出门(猴子)都必定会跟着他,不用链子锁着不用绳牵着它(猴子),但(猴子)不离开也不逃跑。像这样过了五年。一天,老人突然死了,猴子关上门,奔到老人女儿家里,泪如雨下。老人的女儿问:“父亲去世了吗?”猴子点了点头,(她)于是就和猴子一同回去。老人家里很穷,没有什么用来埋葬,猴子哭遍乡野,乡里的人于是出钱款埋葬了(老者)。老人的女儿要带猴子走,猴子拱手作揖谢绝了她,仍然固守着老人原来的居所,每天自己摘果吃。每隔五天就为老人大哭一场,好像是纪念老人养了它五年的恩情,很是哀伤。不到三个月,就死在老人的坟墓前。乡里的人可怜它,就把它葬在老人的坟的旁边,为它立了一块墓碑,上面刻着:义猴之墓。

  【注释】

  隅:角落

  偶:妻子

  惟:只有

  以:给

  适:嫁

  赤子:儿子

  链:用链子锁

  暴:突然

  卒:死亡

  颔:点头

  俱:都,一同

  徒:只有

  故:原来

  掣:牵引,拉,牵

  勒:雕刻

  逸:逃

  如是:像这样

  引:带

  撷:采摘

  无以:没什么用来

  殊:很

  【启示】

  1、文中的猴子对养之五年的老人有情有义,那么我们做人更应该做有情有义的性情中人。

  2、文中的猎人富有同情心,我们应该向他学习,主动关心与帮助那些需要帮助的人。

  3、文中的乡人不但出钱掩埋了老人,而且给死去的猴子立了一块碑,由此可见他们的善良与淳朴。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694927.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 八声甘州吴文英原文翻译赏析

      八声甘州吴文英翻译赏析,这是南宋著名词人吴文英所创作的一首怀古词,借吴越争霸的往事以写其满眼兴亡、一腔悲慨之感。   原文:   八声甘州·灵岩陪庾幕诸公游   吴文英   渺…

    古诗文 2022年11月9日
    43
  • 《左传·庄公·庄公二十四年》文言文原文及翻译

    《左传·庄公·庄公二十四年》文言文原文及翻译   【经】二十有四年春王三月,刻桓宫桷。葬曹庄公。夏,公如齐逆女。秋,公至自齐。八月丁丑,夫人姜氏入。戊寅,大夫宗妇觌,用币。大水。冬…

    古诗文 2022年11月16日
    66
  • 清江引・托咏

    剔秃W一轮天外月⑵,拜了低低说:是必常团圆⑶,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者⑷。 注释⑴托咏:以物寓志,托物咏怀。⑵剔秃W(luán):又亮又圆的样子。W:团圆,圆貌。 ⑶…

    古诗文 2022年5月24日
    146
  • 周亚夫军细柳_司马迁的文言文原文赏析及翻译

    周亚夫军细柳_司马迁的文言文原文赏析及翻译   在平时的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。为了帮助大…

    古诗文 2022年11月5日
    54
  • 生禖屏风歌翻译及赏析

      《生禖屏风歌》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:   玉墀暗接昆仑井,井上无人金索冷。   画壁阴森九子堂,阶前细月铺花影。   绣屏银鸭香蓊濛,天上梦归花绕丛。   宜…

    古诗文 2022年11月7日
    49
  • 墨竹赋文言文阅读附译文及答案

    墨竹赋文言文阅读附译文及答案   墨竹赋   (宋)苏辙   与可以墨为竹,视之良竹也。客见而惊焉,曰:今夫受命于天,赋形于地。涵濡雨露,振荡风气。春而萌芽,夏而解驰。散柯布叶,逮…

    古诗文 2022年11月29日
    49
分享本页
返回顶部