“赠张相镐其一李白拼音版全文翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
赠张相镐其一李白拼音版全文
《 赠张相镐 · 其一 》
唐 · 李白
神器难窃弄 , 天狼窥紫宸 。
六龙迁白日 , 四海暗胡尘 。
昊穹降元宰 , 君子方经纶 。
澹然养浩气 , 欻起持大钧 。
秀骨象山岳 , 英谋合鬼神 。
佐汉解鸿门 , 生唐为后身 。
拥旄秉金钺 , 伐鼓乘朱轮 。
虎将如雷霆 , 总戎向东巡 。
诸侯拜马首 , 猛士骑鲸鳞 。
泽被鱼鸟悦 , 令行草木春 。
圣智不失时 , 建功及良辰 。
丑虏安足纪 , 可贻帼与巾 。
倒泻溟海珠 , 尽为入幕珍 。
冯异献赤伏 , 邓生倏来臻 。
庶同昆阳举 , 再睹汉仪新 。
昔为管将鲍 , 中奔吴隔秦 。
一生欲报主 , 百代思荣亲 。
其事竟不就 , 哀哉难重陈 。
卧病宿松山 , 苍茫空四邻 。
风云激壮志 , 枯槁惊常伦 。
闻君自天来 , 目张气益振 。
亚夫得剧孟 , 敌国空无人 。
扪虱对桓公 , 愿得论悲辛 。
大块方噫气 , 何辞鼓青苹 。
斯言倘不合 , 归老汉江滨 。
赠张相镐其一李白全文翻译
社稷神器不容盗用玩弄,天狼安禄山竟然窥视天子之位。
六龙之车迁播白日,四海之内满是阴暗的胡尘。
苍天降下你张镐丞相,君子的品德,满腹经纶。
澹然养育浩然之气,青云直上掌握大政。
眉秀骨秀如山岳耸立,英才谋略惊泣鬼神。
可以与辅佐汉高祖解鸿门宴之危的张良媲美,你就是他在唐朝的化身。
仪仗威严,拥旄执金钺,鼓声隆隆,白马拉红色座驾。
虎将如雷霆之士,统帅全军向东巡战。
诸侯拜倒在你的马首之下,手下猛士如骑鲸鲵一样威风。
恩泽遍布,连鱼鸟都欢悦,令行禁止,草木又逢春。
你恰逢圣智,抓住良辰建功立业。
安禄山那小丑不足挂齿,女人一样,送他几套女人的衣服和头饰。
你的幕僚都是明珠一样的人才,应是海里的明珠都收入你手。
有冯异献赤伏之符,有邓禹闻你的英明而来。
你此行有似解救昆阳的壮举,我们再次看到汉朝威仪。
我们曾经像管仲与鲍叔牙一样游乐,后来你在秦我在吴,两地分隔。
我一生都以报达主恩为己任,希望能光宗耀祖。
有心而其事未成就,其哀哉难以陈述。
如今卧病寄宿在松山,孤独一人,四邻空空。
战争风云激励我的壮志,但是身体枯槁,衰老之快超过常人。
听说你从天庭来,顿时目张气振,神采奕奕。
猛将亚夫得到剧孟那样的谋士,可把敌人杀得空无一人。
扪虱与齐桓公聊天就可以破敌,愿与你一起谈谈这几年来的悲辛。
大自然呼气则风起,可见于青苹之末。
如果我的言语不合你的意,我就浪迹五湖去了。
赠张相镐其一全文注释
1、神器:这里的神器是指国家社稷。
2、天狼:指的是安禄山,当时安禄山正发动叛变。
3、紫宸(chén):天子之位。
4、元宰:唐肃宗时宰相张镐,博州(今山东聊城县一带)人。至德二载(公元七五七年)八月,兼河南节度使,持节都统淮南等道诸军事。
5、方:品德。
6、大钧:大政,政权。
7、鸿门:在的是一个典故鸿门宴。在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。这次宴会在秦末农民战争及楚汉战争皆发生重要影响,被认为间接促成项羽败亡以及刘邦成功建立汉朝。后人也常用“鸿门宴”一词比喻不怀好意的宴会。
8、朱轮:红色座驾。
9、总戎:统帅全军。
10、足纪:不足挂齿。
11、管将鲍:像管仲与鲍叔牙一样游乐。
12、荣亲:光宗耀祖。
13、陈:述说,陈述。
14、枯槁:憔悴,瘦瘠。
以上是【赠张相镐其一李白拼音版全文翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
感谢您访问:
生涯设计公益网!本文永久链接:
https://www.16175.com/695919.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。