金陵酒肆留别李白拼音版古诗翻译

“金陵酒肆留别全文翻译及字词句解释(李白)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

金陵酒肆留别李白拼音版古诗

jīnlíngjiǔliúbié
táng · bái
fēngchuīliǔhuāmǎndiànxiāngjiǔhuàncháng
jīnlíngláixiāngsòngxíngxíngjìnshāng
qǐngjūnshìwèndōngliúshuǐbiézhīshéiduǎncháng ?

金陵酒肆留别古诗翻译

春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。

金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。

请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?

金陵酒肆留别李白古诗注释

1、金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。

2、风吹:一作“白门”。

3、吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”,一作“使”。

4、子弟:指李白的朋友。

5、欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。

6、试问:一作“问取”。

金陵酒肆留别李白古诗赏析

《金陵酒肆留别》是唐代伟大诗人李白即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗,篇幅虽短,却情意深长。

此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在觥筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格;流畅明快,自然天成,清新俊逸,情韵悠长,尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、反问等手法,构思新颖奇特,有强烈的感染力。

以上是【金陵酒肆留别李白拼音版古诗翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/695932.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

分享本页
返回顶部