《格萨尔王传:藏族英雄史诗(中华大国学经典文库)》读后感1900字
英雄史诗|格萨尔王传
最初接触藏族文化,是始于阿来的《尘埃落定》,这部茅盾文学奖作品带我进入了一个新的文化语境,之后又读了阿来的《空山》和《月光下的银匠》,我可以说,我喜欢藏族文化的那股子劲儿。
这次是应王宏姐之邀,阅读《格萨尔王传》,同时写一篇书评,为他们此次出行青海的文化背景再添小小的一枚印章。家里的《巨人传》闲置了十几年,现在还崭新依旧,所以我本来以为读《格萨尔王传》起来会相当的无聊和困难,但既是答应下的,又只是阅读其中的一部分,篇幅不是很长,我肯定是要认真读完的。然而出乎意料的是,我竟然一口气儿读完了,因为很有意思!
Part 1 关于《格萨尔》
关于《格萨尔》也好,《格萨尔王传》也好,《格萨尔史诗》也好,现有一些背景知识需要说明白。
“史诗”一词来源于希腊文化,指的是英雄的冒险事迹与韵文作品相结合的产物。《格萨尔王史诗》在藏文中称为“格萨尔的故事”,简称“仲”或者“岭”,意译是“故事”或者是“岭国的故事”,后来收到佛教的影响,一些人称“仲”为传记,于是便有了格萨尔王传这样的说法。
《格萨尔王传》是世界上最长的一部史诗,被称为是东方的《荷马史诗》,它也是世界上唯一一本“活形态”史诗,即以说唱本流传,说唱艺术让《格萨尔王传》流传至今,并得以保持鲜活。据不完全统计,各地不同的说唱版本有180多部,正式出版的藏文版有50 余部,汉译本有十几部,木刻本、手抄本40余种100多部。而《格萨尔王传》流传之广,影响之大,更体现在他不仅代表藏族文化,而且在元末明初之后,还相继流传到蒙古族,土族,裕固族,撒拉族,纳西族,白族,普米族,摩梭人等兄弟民族中去,在长期的流传过程当中与各民族的社会生活和文化传统相结合,形成了各具本民族特色的格萨尔王传。
Part 2 格萨尔的原型
有人指出格萨尔王是吐蕃第三十八代赞布赤松德赞; 有人认为格萨尔是活跃于 11世纪的宗卡青唐王唃厮啰;还有人断定四川德格的朗仓王则是格萨尔;还有罗马凯撒大帝之说者,由于格萨尔与凯撒的名字非常接近。更有甚者,认为格萨尔是三国时期的英雄人物关云长化身。
我对最后一个很感兴趣,所以又查了一些资料。
关帝信仰传入藏区有着悠久的历史,曾以不同的形态遍及藏区各地。清代,西藏的拉萨、昌都、山南、日喀则、定日等地分别建有关帝庙,藏族信教群众称其为格萨尔拉康,意即格萨尔神殿。在甘青藏区,关帝也主要是以格萨尔的称谓广泛流传。一些学者认为拉萨关帝庙,后来才被称作格萨尔拉康,最初名称只有关帝庙,甚至提出因20世纪80年代后重建者“康巴喇嘛”在关帝庙内塑造格萨尔塑像,于是藏族民众将其称为格萨尔拉康。
Part 3 《格萨尔王传》之我见
我阅读的是中国国际广播出版社出版的,学者王沂暖译自藏族说唱艺人华甲从青海贵德带回的手抄本,属于一种分章本。这个版本主要讲述的是格萨尔王从从天国投生下界到征服霍尔王的这一段。
首先整体上来说,很宏观,故事本身展现了一种强大的英雄魅力,并且相对于我们通常阅读的文学作品而言,这是一种崭新的语境,唱词占了很大一部分的内容,很是生动有趣,我相信这种独特的形式也是它流传至今而历久弥新的原因之一。
从内容上来说,格萨尔王虽然是天神下凡,但是他本身并没有完全被神化,在他的身上可以看到“人”的特质,甚至还有人性的缺陷。他也受诱惑,他也爱享受,他也会遭遇挫折,他也需要外界的帮助,这就让我们体验到了一种很好的沟通,而不是仅仅摆放在神坛的敬仰。虽然是一部英雄史诗,但也适合每一个普通人去阅读,去从书中找到自己。你是充满贪欲,还是心胸豁达;是华袍加身也难掩内心空洞,还是虽然穿着破烂但内心强大;时容易被诱惑还是心性坚韧;是背信弃义还是信守承诺;对待爱情是强烈而自私的占有,还是坚贞不移的热情…这些人的特性和矛盾很容易在书中找到原型,也很容易和自己对应起来做一个比较,我想,这也是读书的重大意义之一。
另外,通过这本较短的译本,其实可以感受到藏族文化中女性的智慧和勇敢,其中有两个比较有特点的女性形象,一个是天母巩凡姐毛,她以“指示歌”的形式帮助和指点格萨尔王,第二个是王后朱毛,她的勇敢,坚强,对爱情的忠诚很让人印象深刻,在格萨尔王对付三个霍尔王的时候,朱毛起到了至关重要的作用。由此我们是否可以推断,那时候的女性地位还是比较高,女性也比较受尊重的呢?
最后的絮絮叨叨:
文化区分民族,而文化的共享和传播不区分。作为五十六个民族中的一员,多了解一下其他民族的信仰和文化,其实是一件好事情。
我常常会有这样的一种感觉,那就是你知道的越多,你不知道的也就更多。中华文化博大精深,它的广袤和深远是耗尽一生都难以穷尽的。还是那句老话:怕什么真理无穷,进一寸就有一寸的欢喜。