武元衡《题嘉陵驿》原文、注释和鉴赏

悠悠风旆绕山川(2),山驿空蒙雨似烟(3)

路半嘉陵头已白,蜀门西上更青天(4)

 

【注释】

(1)嘉陵驿:又名嘉陵馆,在今四川省南充市东北。唐宪宗元和初年(806),大将高崇文奉命讨伐原西川节度副使刘辟成功,又被宪宗任命为剑南西川节度使。但时蜀新定,高为武夫,缺乏地方政治经验,故朝廷于元和二年(807)冬,命武元衡任剑南西川节度使,这首诗即写赴任途中的艰苦情形。

(2)旆:古时末端形状像燕尾的旗,也可泛指旌旗。悠悠风旆:是指旌旗被风吹得飘飘而扬。

(3)空蒙:同空濛,形容山色迷茫。

(4)蜀门:四川的门户,此处似指剑门。

【赏析心得】

“悠悠风旆绕山川,山驿空蒙雨似烟。”这两句是写进蜀山路的艰难。山风阵阵、山路迷茫,旌旗飘动,绕山而行,道路崎岖,人困马乏,转来转去,在如烟细雨中,好不容易来到一个山驿歇脚休息。“路半嘉陵头已白,蜀门西上更青天。”作者无限感慨地说,来到嘉陵江畔,路才走到一半,可就累得头发都白了,一下衰老了许多,要进入四川门户的蜀门(剑门),那不是难于上青天吗?“路半头已白”,对武元衡还有更深的两层意思:一层是生理上的原因,奉命入蜀的那一年,即元和二年(807),正好是他五十知天命之时,也许他五十岁的生日就在嘉陵江边度过呢;另一层是治蜀的重担压在肩上,愁白了头发。西川远离朝廷,地处西部边陲,藩镇作乱多年,人心涣散,百废待兴。前任节度使高崇文,平叛马到成功,可治蜀却倍感头痛,说明“治”比“平”还难,这个治的重任自己能胜任吗?

作者写赴任道中,虽然如此艰难险阻,却丝毫没有畏惧退缩之意,因为他清楚,自己进蜀是为着国家的统一大业,西蜀人民的安居乐业。肩负的神圣使命,使他充满了自豪感。六年后,武元衡治蜀成功,业绩卓然,他更是心怀这种自豪,踌躇满志,应召返回长安,准备在削藩斗争中再显身手。无独有偶,他又在成都至长安的返回途中写了下面这首《途中即事》诗。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/720967.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “何福,凤阳人。洪武初”阅读答案及原文翻译

    何福,凤阳人。洪武初,累功为金吾后卫指挥同知。 二十四年,拜平羌将军,讨越州叛蛮阿资,破降之。择地立栅处其众,置宁越堡。遂平九名、九姓诸蛮。寻与都督茅鼎会兵徇五开。未行,而毕节诸蛮…

    古诗文 2022年11月17日
    64
  • 王翱秉公

    原文 王翱①一女,嫁于畿辅②某官为妻。公③夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚④而语妻曰:“而翁⑤长铨⑥,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁⑦我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置…

    古诗文 2022年5月19日
    148
  • 邓羌义勇文言文翻译注释及阅读答案

    1、文言文   王猛①督诸军十六万骑伐燕,遣将军徐成觇②燕军形要,期日中,及昏而反,猛怒,将斩之。邓羌请之曰:“成,大将也,宜宥③之。”猛曰:“…

    古诗文 2022年9月3日
    206
  • 苏幕遮·燎沉香消溽暑古诗翻译赏析

      《苏幕遮·燎沉香消溽暑》作者为宋朝文学家周邦彦。古诗词全文如下:   燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。   故乡遥,何日去?家住吴门…

    古诗文 2022年11月9日
    77
  • 古诗观书有感·其二意思原文翻译-赏析-作者朱熹

    作者:朱熹 朝代:〔宋代〕 昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟) 向来枉费推移力,此日中流自在行。 观书有感·其二译文及注释 观书有感·其二译文 昨天夜晚江边的春水…

    古诗文 2023年2月18日
    68
  • 爱莲说文言文赏析

    爱莲说文言文赏析   水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵…

    古诗文 2022年11月26日
    49
分享本页
返回顶部