孟郊《送柳淳》原文、注释和鉴赏

青山临黄河,下有长安道(2)

世上名利人,相逢不知老。

 

【注释】

(1)柳淳:孟郊友人,生平不详。

(2)长安道:通往长安的官道,意为仕宦之路。

【赏析心得】

南临黄河的青山脚下,就是通往京都长安的宽敞官道。寻名求利的人们就在这条官道上来往奔波,忙忙碌碌。这些追名逐利的人,经常在这条官道上相逢,头发变白,岁月蹉跎,年复一年,毫不知老。人还能不老?真正不老的是郁郁青山、滔滔黄河,作者无情地嘲笑了忙碌于名利场中的那些势利之徒。其中是否包括他自己呢?那就不知道了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/720976.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 诸子喻山水_先秦诸子的文言文原文赏析及翻译

    诸子喻山水_先秦诸子的文言文原文赏析及翻译   在现实学习生活中,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。你还记得哪…

    古诗文 2022年11月5日
    83
  • 《汉书 叔孙通传》试题阅读答案及原文翻译

    (一)叔孙通传 阅读下面文言文,完成(1)~(5)题。   叔孙通者,薛人也。及项梁之薛,叔孙通从之。败于定陶,从怀王。怀王为义帝,徙长沙,叔孙通留事项王。汉二年,汉王从五诸侯入彭…

    古诗文 2022年11月17日
    72
  • 《上欧阳内翰第一书》文言文练习

    《上欧阳内翰第一书》文言文练习   上欧阳内翰第一书   [宋]苏洵   洵布衣穷居,尝窃有叹,以为天下之人,不能皆贤,不能皆不肖,故贤人君子之处于世,合必离,离必合。往者天子方有…

    古诗文 2022年11月29日
    65
  • 唐诗送别意思原文翻译-赏析-作者王维

    作者:王维 朝代:〔唐代〕 下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 送别译文及注释 送别译文 请你下马来喝一杯美酒,想问问朋友你要去往哪里? …

    古诗文 2023年2月18日
    84
  • 新定途中(杜牧)原文翻译赏析

      新定途中   杜牧于会昌六年(846)九月,由池州刺史改授睦州刺史。唐睦州治所为建德   县(今浙江建德)。这首诗就是在赴睦州刺史任途中所作的。新定是睦州郡名。诗中隐含着对仕途…

    古诗文 2022年10月10日
    1.9K
  • 《世说新语》原文赏析及译文

      孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来临尸恸哭宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈…

    古诗文 2022年11月12日
    68
分享本页
返回顶部