浣溪沙 王世贞

        

春  闷

        窗外闲丝自在游,隔花山鸟弄軥辀。一庭芳草怨清幽。  权把束书钩午梦,起沽村酒泼春愁。放教残日过墙头。
        此词表现士大夫春日闲绪。散居村野,心自旷远,不料春景春色撩人意绪,遂兴起幽怀,悄然、悠然,似有若无,若明若暗之间,丝丝闲闷,化为淡淡春愁——不为闺情不因��酒,只在有意无意间徘徊流动,难以明了……
        “窗外”一句,或是游丝入户,或因悠然驻兴,无意之间,词人已为春景所缭绕,自在游丝,是春景更是心境;“闲”与“自在”,是物态更是心情。“隔花”一句,乃写透过游丝之所见。“弄”,禽鸟鸣啭,欧阳修《雨中独酌》之一:“鸣禽时一弄,如与古人言。”“軥辀”,象声词,鸟鸣声,如李致远《天净沙·初夏即事》云:“迟迟清昼,竹深时唤軥辀。”山花掩映之下,凝神于此一动景,以山鸟“弄”得自在衬出词人萧散放逸情致的同时,也暗逗出情为景牵,思绪由寂趋动的变化。“一庭”句,思绪进而由动趋紊:春意迷蒙,芳草连天,本为驰情一游之佳景,然而萋萋芳草,又牵出王孙归思,隐然钩起超然物外之思。趋动之心,为清幽芳草所逗所滞,出入无由,不得不用“怨”字收绾。
        整个上片,写景如画,窗框如画框,游丝、春花、山鸟、芳草,交织成一幅春日闲庭图,着色淡雅,布景匀称;蒙蒙游丝,幽幽芳草,更给画面增添了一种春日特有的朦胧美感。而且,从表现手法看,词人采用层深布景之法,由窗棂而游丝,而春花,而山鸟,而芳草,一路推将出去,将视线带向远方,既见春闷驰情之遥,亦启读者之遐想。
        情丝已萌,怨怀已起,下片即从写景转而写意。“权把”一句,含义丰厚。首先,着一“权”字,见收敛上片紊乱意绪之意,乃词中过片处擒纵之法;其次,“束书”之举,又透出心为物牵、神驰书外的无奈;最后,“钩梦”之想,也是思绪不歇、淡愁难挥的权宜之计。由收思而敛怨而寄梦,情感意绪由实而虚,由真而幻,景迷蒙,意亦迷蒙,窗外之景化为华胥国景,弄人撩意却是一样。故有“沽酒”之举、“泼愁”之想。“起沽”一句,全由“权把”一句逼出,联系上片结尾,又成“怨——梦——酒——愁”层递发展的情感脉络。只是,这“春愁”来无所由,去亦无迹,故最后一句将“愁”怀落实到人生感慨处。“放教”即任教之意。残日过墙,正是逝者如斯之意。良时不永,岁月移人所催出的人生苦短之慨,融于游丝、芳草、午梦、村酒之中,化为一腔闷怀、丝丝闲怨、淡淡春愁,在残日过墙之后,更浓郁、更难排解……
        全词演绎士子春日闲闷情怀,从闲散无绪启笔,以春愁满怀收束,妙在不着痕迹,言外见意,风神饱满。从整首词看,上片侧重写景,却于景中寓情,下片侧重抒怀,却能以情带景,既再现情感激荡的过程,又使全词布局严整,将“春闷”的题面做足做满,不失为一篇颇见功力的佳作。所可议者,下片“钩”、“泼”二字,有过于雕琢之嫌,于渲染无绪、疏散、闲逸之“闷”怀,不甚适合,久味自知。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722277.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《明史》原文赏析及译文

      张昺,字仲明,慈溪人。举成化八年进士,授铅山知县。性刚明,善治狱。有寡妇惟一子,为虎所噬,诉于昺。昺与妇期五日,乃斋戒祀城隍神。及期,二虎伏庭下,昺叱曰:“孰伤吾民,法当死。无…

    古诗文 2022年11月8日
    50
  • "解把飞花蒙日月,不知天地有清霜"的意思及全诗赏析

    “解把飞花蒙日月,不知天地有清霜”这两句的意思是:不要只看到柳絮飞扬,遮天蔽日,要知道还有清霜临降、柳叶飘零的时候啊![ 出自唐朝诗人曾巩的《咏柳》 乱条犹…

    古诗文 2022年11月19日
    91
  • 原谷有祖

       《原谷谏父》出自元·郭居敬《二十四孝》,讲了原谷用智慧劝告父母,使他们改正错误的故事。 文言文   原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲弃之。谷年十五,谏父曰:&ld…

    古诗文 2022年9月3日
    96
  • 《明史·崔亮传》阅读练习及答案

    明史 阅读下面的文言文.完成10~14题。 崔亮,字宝明,藁成人。元浙江行省掾。明师至旧馆,亮降,授中书省礼曹主事。迁济南知府。以母忧归。洪武元年冬,礼部尚书钱用壬请告去,起亮代之…

    古诗文 2022年7月24日
    135
  • “君问归期未有期 巴山夜雨涨秋池”的意思及全诗翻译赏析

    君问归期未有期 巴山夜雨涨秋池 出自 《夜雨寄北》①    (唐)李商隐    君问归期未有期,    巴山夜雨涨秋池。    何当共剪西窗烛,    却话巴山夜雨时。 译文  你…

    古诗文 2022年11月18日
    99
  • 魏禧《给季弟书》原文及翻译

    魏禧 【原文】 辛卯月日,客粤二旬。每念吾弟介然不苟,颇以远大相期,圣人所谓“刚毅木讷”,庶几近之;但刚为荚德,吾弟却于此成一“疏”字,生一“褊”字,又渐流一“傲”字。 往时我之督…

    古诗文 2022年5月14日
    217
分享本页
返回顶部