【正宫】塞鸿秋(腕冰消松却黄金钏)

        

无名氏

        

春怨

        腕冰消松却黄金钏,粉脂残淡了芙蓉面,紫霜毫点 遍端溪砚,断肠词写在桃花扇。风轻柳絮天,月冷梨花 院,恨鸳鸯不锁黄金殿。
        【鉴赏】美丽的女子因相思而憔悴,在草长莺飞的季节,为了那个远 方的人儿兀自伤神,以至玉肌消减,粉面残妆。“黯然销魂者,唯别而已” (江淹《别赋》),“岂无膏沐,谁适为容”(《诗经·伯兮》),心爱的人不在身 边,只好把思念写在扇面。风拂柳絮,梨花戴月,自然是清冷的景致。冰 凉的夜色,混合着断肠的思念,却教人有多少话语也欲说还休。在这最美 的季节,最爱的人不在身边。本已是很让人痛心的事情,但连可以倾诉的 人都没有。这一份情绪压在心头,教人不断肠也不能。
        全词明显着笔来写感情的地方并不多,仅“断肠”与“恨”两处。“断 肠”是因为思念太沉重,百转千回愁肠郁结,如汉诗里常说的“肠中车轮 转”(《悲歌》)。而“恨”同样起于思念和深情。因为思念太过浓郁以至于 成为一种负担,女子终日不事妆容,只把心思寄托在远方的那个人身上, 到最后累心及身,空憔悴。因为不堪重负,所以“恨”,“恨鸳鸯不锁黄金 殿”,大概后悔当初让心上人离开,到如今也不知道他的踪迹;或者埋怨自 己没有与他同去,时时相伴;又或者是失望于那个远去的人不曾捎来些许 音讯。总之,长长的思念压得她抑郁不已。
        全曲最出彩的地方在于“风轻柳絮天,月冷梨花院”一句,没有丝毫主 观情感但又处处都写这个女子。柳絮因风而起,满天飘去,占据了人的视 野。目力所及之处,凡有柳絮,皆称愁情。恰如“试问闲愁都几许,一川烟 草,满城风絮,梅子黄时雨”(贺铸《青玉案》)一句,不言其愁,然眼前之景, 无不渗透多少情丝。又柳絮质本轻盈,散如飘雪,恰恰与此时主人公的沉 重内心相对照,正有“负薪花下过,燕语似讥人”(罗与之《商歌》)的韵致; 或可解为人的愁绪原因柳絮而起或者因之更加浓厚,但柳絮只是兀自飞 去,并不知道也不会去管这由它牵扯出来的一桩情思,至此,其愁又添一 层。“月冷梨花院”一句以一个“冷”字,稍微流露出些许情感。历来作为 相思时候最不解风情又最打动人心的意象出现于古诗词中的月亮,以它 亘古不减的清辉照耀白色梨花,也洒满女子的苍白脸面。白色,一种从来 都给不了人温暖的色彩。正是这样一种色彩,在这个人独居的夜晚洒向 大地,不减慷慨和美丽,正因为如此,更衬托出人间离别的清冷寂寥。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722485.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 陈禾文言文及翻译

    陈禾文言文及翻译   陈禾字秀实,明州鄞县人。元符三年进士。累迁辟雍①博士、监察御史、殿中侍御史。下面是小编整理的陈禾文言文翻译,希望对你有所帮助!   原文   天下久平,武备宽…

    古诗文 2022年12月1日
    41
  • 宣州谢朓楼饯别校书叔云古诗拼音版、翻译及鉴赏

    “宣州谢朓楼饯别校书叔云古诗拼音版、翻译及鉴赏”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 宣州谢朓楼饯别校书叔云古诗 宣xuān州zhōu谢xiè朓t…

    古诗文 2022年9月3日
    67
  • 古诗塞上意思原文翻译-赏析-作者柳开

    作者:柳开 朝代:〔宋代〕 鸣骹直上一千尺,天静无风声更干。 碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。 塞上译文及注释 塞上译文 响箭鸣叫着冲上云霄,草原之上无风,天地间一片安宁,显得响箭…

    古诗文 2023年2月18日
    14
  • “两岸猿声啼不住 轻舟已过万重山”的意思及全诗诗意赏析

    “两岸猿声啼不住 轻舟已过万重山”的意思 两岸猿声,还在耳边不停地啼叫; 不知不觉,轻舟已穿过万重青山。 出自 早发白帝城              李白 …

    古诗文 2022年11月18日
    306
  • 韩愈《张万福传》原文及翻译

    韩愈《张万福传》原文及翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看韩愈《张万福传》原文及翻译。希望对大家有所帮助。   原文:  …

    古诗文 2022年12月1日
    47
  • 贯云石――【中吕】红绣鞋_东村醉西村

      【中吕】红绣鞋_东村醉西村   元代:贯云石   东村醉西村依旧,今日醒来日扶头,直吃得海枯石烂恁时休!将屠龙剑,钓鳌钩,遇知音都去做酒。   返旧约十年心事,动新愁半夜相思,…

    古诗文 2022年10月7日
    101
分享本页
返回顶部