柳永《定风波·自春来》

柳永

自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。

早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。

 

【注释】

是事可可:对任何事情都不经心不在意,没有兴趣,任其自便。衾:被子。暖酥:喻指美女的肌肤。酥,油脂。消:即消瘦。腻云亸:腻云喻指美女乌黑油亮的秀发。亸(duo),散乱下垂的样子。无那:无可奈何。鸡窗:书窗,代指书房。据《幽明录》记载,“晋兖州刺史沛国宋处宗尝买得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。”后遂用“鸡窗”代称“书房”。蛮笺象管:读书写字用的纸和笔。古代蜀地产彩色笺纸,因蜀地处偏僻,被蔑称“蛮笺”。象管,即象牙做的笔管,此代称笔。镇:终日,整天。

【鉴赏】

这是一首“闺怨”词,是柳永“俚词”的代表作。

全词塑造一个有自己的生活理想,敢于追求自由生活的年青女子的形象。起句以春天美景来反衬少妇的寂寞、愁苦,总写百无聊赖的心境。春光明媚,桃红柳绿的美好景致,对于思妇来说,只不过是惨愁的映照,这种移情入景的写法,加深了情的表达,情更真更深了。“日上花梢”、“莺穿柳带”的风和日丽中,而她却“犹压香衾卧”,极写她心灰意冷之状。接下去细写她的愁容:往日里丰润酥嫩的姿容消失了,浓密如云的头发蓬乱了,“终日厌厌倦梳裹”,这一切皆因“恨薄情一去,音书无个”。如闸口的积水一下子喷涌而出了,这是一切烦恼所在,也是全篇的关脉。

下阕直笔写出思妇因怨恨而生的后悔心理,“悔”字看似放得轻,含意却深重。“针线闲拈伴伊坐”,这三句细腻逼真地描绘出思妇的美好愿望,表现了她对夫妻终日相随陪伴的温馨生活的渴求。收尾两句,词人用通俗的语言,畅快淋漓,直率地坦露她对爱情的热烈追求。

事密情真,通俗直白,是本词的一个显著特色。全词上下一气呵成,感情真挚、炽烈,人物形象鲜明。尤其是一些俚词俗语的大胆采用,使本词的“市井”特色更加鲜明。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722832.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析

    以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析   导语:《墨翁传》里面的墨翁洁身自好,不追逐名利而卖假货欺骗大众。作者实际上是借墨翁形象,表达自己对理想社会的认识,借对“逐利者”的批评,…

    古诗文 2022年12月3日
    64
  • 【南吕】四块玉(画不成)

             马致远       &…

    古诗文 2022年9月11日
    55
  • 陈禾传文言文阅读及答案翻译

      陈禾,字秀实,明州鄞县人。举元符三年进士。累迁辟雍①博士。   天下久平,武备宽弛,东南尤甚。禾请增戍、缮城壁,以戒不虞。或指为生事,格不下。其后盗起,人服其先见。迁左正言,俄…

    古诗文 2022年11月12日
    50
  • 马嵬

    海外徒闻更九州,他生未卜此生休。 空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。 此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。 如何四季为天子,不及卢家有莫愁? 译文:传说,天下九州之外,尚有大九州。恐怕他…

    古诗文 2022年5月17日
    135
  • 谢曾子开原文及翻译

      原文   谢曾子开①书秦   观史院学士阁下,某不肖,窃伏下风之日久矣,顾受性鄙陋,又学习迂阔,凡所辛苦而仅有之者,率不与世合。以故分甘委弃,不敢辄款于缙绅之门。比者,不意阁下…

    古诗文 2022年11月5日
    52
  • 林纾《游栖霞紫云洞记》原文翻译

    《游栖霞紫云洞记》 清 林纾 原文    栖霞凡五洞,而紫云最胜。余以光绪己亥四月,同陈吉士及其二子一弟,泛舟至岳坟下,道山径至栖霞禅院止焉。出拜宋辅文侯墓,遂…

    古诗文 2022年11月25日
    78
分享本页
返回顶部