王安石《千秋岁引·秋景》

王安石

别馆寒砧,孤城画角,一派秋声入寥廓。东归燕从海上去,南来雁向沙头落。楚台风,庾楼月,宛如昨。

无奈被些名利缚,无奈被他情担阁,可惜风流总闲却。当初谩留华表语,而今误我秦楼约。梦阑时,酒醒后,思量着。

 

【注释】

寒砧:指捣衣石。旧有秋夜捣衣远寄征人的习俗,故称。楚台风:指肃爽秋风。宋玉《风赋》有这样的句子:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟而当之曰:‘快哉此风!’”庾楼月:指皎洁的明月。《世说新语·容止》云:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。”担阁:即耽搁。华表语:指约定回归日期的话。《续搜神记》云:“辽东城门有华表柱,有白鹤集其上,言曰:‘有鸟有鸟丁令威,去家千年今来归;城中如故人民非,何不学仙冢累累。’”此处特指离家归来。秦楼约:指与年轻女子的密情私约。秦楼,语出《汉乐府·陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”本指美女罗敷居处,后泛指貌美青年女子居处。

【鉴赏】

此词为写游宦之苦的作品,充分表达了作者官场失意后的思想感情。

上阕寓情于景。通过描写深秋景色寄托对旧日快乐时光的回忆与向往。寒砧声声,画角阵阵,在寒秋之夜响起,叩击着倦游旅客的心房。东归燕、南来雁,或从海上去,或向沙头落,各得其所。此二句恰当运用比兴手法,引出抒情主人公对欢乐过去的深情,“思归”的意愿溢于言表:“楚台风,庾楼月,宛如昨。”

下阕转入对自我宦海人生的感慨和反思。“无奈”三句语言质朴明了,直抒胸臆。连用两个“无奈”,以表深切的喟叹与痛悔。“当初”二句既是对痛悔的具体表述,更是对仕途人生的深深失望。结尾三句节奏铿锵,言尽意不尽,余味幽远。

杨慎在《词品》中对此词亦有感慨:“荆公此词,大有感慨,大有见道语,既勘破乃尔,何执拗新法,铲灭正人哉?”对王安石颇有微词。对此词艺术上的成就,前人颇多赞词。沈际飞在《草堂诗余正集》中认为:“媚出于老,流动出于整齐,其笔墨自不可议。”黄蓼园在《蓼园词选》中说这首词“意致清迥,悠然有出尘之致”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722863.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 渔歌子·楚山青

    朝代:五代 作者:李珣 原文: 感谢您的评分 楚山青,湘水绿,春风澹荡看不足。草芊芊,花簇簇,渔艇棹歌相续。信浮沉,无管束,钓回乘月归湾曲。酒盈尊,云满屋,不见人间荣辱。

    古诗文 2020年3月11日
    667
  • 经典文言文鉴赏高中

    经典文言文鉴赏高中   陈元方候袁公   南北朝:刘义庆   陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以…

    古诗文 2022年11月29日
    19
  • 《隆中对》文言文原文及翻译赏析

    《隆中对》文言文原文及翻译赏析   《隆中对》原名《草庐对》,是中国东汉末年诸葛亮与刘备三顾茅庐时的谈话内容,选自《三国志·蜀志·诸葛亮传》。史上本无《隆中对》一说,隆中对的标题是…

    古诗文 2022年11月17日
    22
  • 《南涧中题》翻译赏析

      《南涧中题》作者为唐朝文学家柳宗元。其古诗全文如下:   秋气集南涧,独游亭午时。   回风一萧瑟,林影久参差。   始至若有得,稍深遂忘疲。   羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。  …

    古诗文 2022年11月7日
    30
  • 文言文《孟母三迁》翻译

    文言文《孟母三迁》翻译   孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。下面是小编为大家整理的文言文《孟母三迁》翻译,欢迎参考~   孟母三迁,即孟轲的母亲为…

    古诗文 2022年12月1日
    21
  • 《隆中对》

    原文: 亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔…

    古诗文 2022年5月15日
    120
分享本页
返回顶部