《祭常山回小猎》

苏 轼

青盖前头点皂旗, 黄茅冈下出长围。

弄风骄马跑空立, 趁兔苍鹰掠地飞。

回望白云生翠��, 归来红叶满征衣。

圣朝若用西凉簿, 白羽犹能效一挥。

诗题一作《习射放鹰》,熙宁八年(1075)作于密州(今山东诸城)知州任上。是年十月,诗人到郡城南二十里的常山祈雨,回来路上和同官在常山东南的黄茅冈举行了一次习射会猎,此诗便是此时豪兴遄飞、挥毫写就的。

首联点题,勾画出了狩猎队伍的气派和场面。青盖,指青盖车,一种安有青色布盖的车子,古代本为王者所用,这里则指州长官所乘之车。知州出猎,侍从很多,故云“点皂旗”。护卫们手持皂旗在车前开道,浩浩荡荡,开向狩猎场所——黄茅冈下。“出长围”,长,自然不仅指长度,也兼指宽度,是说圈出一个大围场。此处为下句“骄马跑空”作了铺垫。

颔联转入猎射场面的描绘。此时广袤的围场内,呼鹰策马,箭镞纷飞,场景定然十分紧张热烈。诗人从全景之中,剪取出最英武的两个场面,加以精细描写。两个场面的主角分别为一马一鹰。马非常马,乃是一匹骄马。骄,不光指其形体之壮健,更指其神采之骏异。空,指马蹄下黄茅冈这个围场,因为其平坦(苏轼同一主题的《江城子·密州出猎》词云:“千骑卷平冈”),兼之开阔广大,所以能听凭骄马纵横驰骋。马儿追逐猎物跑得性起,有时竟能竖起身子,腾踔而立。“骄马跑空立”五字已写得神完意足,形象飞动,尤妙在冠以“弄风”二字。“云从龙,风从虎”,此匹如虎骏马于一驰一骤、一腾一跃之间,扬起阵阵劲风,故而风因马起,马鼓风劲,所以谓之“弄风”。有此一“弄”字,则境界全出矣!鹰亦非凡鹰。此苍鹰“趁兔”——追逐狡兔,竟至于“掠地”而“飞”。掠地,擦地,既足见其训练有素,又具见其凶猛异常。其以“掠地飞”的拏云下攫之势追捕逃兔,不难想象,鹰爪之下,必无完兔。此联写得既警动有势,又状物如在目前,很具画意。至此,不禁使人想到王维《观猎》名句:“草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻”,也写鹰写马,意境相似,然其“疾”其“轻”,要通过人的想象才能体味出来,倘用画面很难传达出此中诗意。苏轼却写得形肖神似,任何一个丹青手都可以据此画出生动传神的马、鹰图。相比之下,苏诗就显得更为精警,更富形象性,所以清人何曰愈说他“七律之新警,于唐人外别开生面”(《退庵诗话》卷一),确非溢美之辞。

颈联写罢猎归来的风度神采。翠��,苍翠的山峰,指常山。经过紧张的围猎,诗人现在一身轻快,不由回过头去眺望方才鏖战之处,但见常山白云缭绕,远远望去,恰似在不断吐出云气。俯视自己,一路归来,火红的枫叶已落满了征衣。二句表现了诗人顾盼自如的神态,而白云、绿岭、红叶,色彩对比鲜明,更增强了诗情中的画意。

至此,诗人还意犹未尽,在尾联中直接倾吐怀抱,一吐豪情。西凉簿,指晋谢艾。白羽,即白色的羽扇,儒将所持。据《晋书·张重华传》: 重华据西凉,以主簿谢艾为将军,进军临河,攻麻秋。艾冠白㡊踞胡床指麾,大败之。而苏轼生活的北宋时代,边患不时发生,因此他在诗词中,时时抒发自己渴望驰骋疆场的激情。尾联即以谢艾自许,说朝廷如果委予边任,定能麾兵败敌。所以朋九万《东坡乌台诗案》也说苏轼“祭常山回,与同官习射放鹰,作诗一首,题在本州小厅上,除无讥讽外,云:‘圣朝若用西凉簿,白羽犹能效一麾’,意取西凉主簿谢艾事。艾本书生也,善能用兵,故以此自比,若用轼为将,亦不减谢艾也。”其意与前面提到的《江城子》词下阕:“持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”互相阐发,胸襟抱负如此磊落正大,而当时言官竟强为曲解,把此诗列为讽刺新法之作,真是欲加之罪,何患无辞了。

全诗感情昂扬,气势飞动,对仗工稳,遣词用字尤见功力,如“点”、“出”、“跑”、“立”、“掠”、“飞”、“生”、“满”等字,富于表现力,下得贴切,难以移易;“青”、“皂”、“黄”、“苍”、“白”、“翠”、“红”等字,使所描写的事物色调鲜明,又与诗情十分相合,堪称苏诗七律中的上乘之作。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/723121.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 和尚敬茶文言文翻译及阅读

    和尚敬茶文言文翻译及阅读   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。为增加同学们的文言文知识积累及提高文言文阅读能力,走进文言文,浸润其中,涵咏体…

    古诗文 2022年11月30日
    67
  • 从军行・其二――李白诗词全集

      从军行·其二   唐代:李白   百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。   突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。   【译文】   身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面…

    古诗文 2022年10月7日
    31
  • “一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树”全词翻译赏析

    “一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树” 的意思:宫人忿然魂断,满腔余恨无消处。化作哀苦的鸣蝉,年年栖息在翠阴庭树。 出自王沂孙《齐天乐•蝉》 一襟余恨宫…

    古诗文 2022年11月19日
    19
  • 曹植《七步诗》-小学生必背古诗80首之二

    曹植《七步诗》-小学生必背古诗80首之二 七步诗   曹植(三国·魏)   煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。   本是同根生,相煎何太急?   [注释]   1.釜(fǔ):…

    古诗文 2022年11月21日
    20
  • 《苛政猛于虎》阅读答案及原文翻译赏析

    苛政猛于虎 原文 孔子过⑴泰山侧,有妇人哭于墓者而哀⑵。夫子轼而听之⑶。使⑷子路⑸问之曰:“子之哭也,壹似⑹重有忧⑺者。”而曰⑻:“然⑼!昔者吾…

    古诗文 2022年11月16日
    30
  • 文天祥《真州杂赋》原文、注释和鉴赏

    真州杂赋 公卿北去共低眉,世事兴亡付不知。 不是谋归全赵璧,东南那个是男儿。   【注释】 (1)《真州杂赋》组诗七首,均为七言绝句,此选其中第三首。真州:今江苏省仪征市…

    古诗文 2022年9月10日
    62
分享本页
返回顶部