宋 曾巩《说宫》阅读答案

阅读下文,完成第22-26题。(12分)

说宫

宋 曾巩

室堂奥①备然后为宫。宫,贤有力者之所有也。若乃为之,则非贤有力者之所能也。故有材木于此,虽累千万,必待匠人焉尔。匠人之为之也,广轮②高下,横斜曲直,一板③以上皆有法也。巧既发于心,绳墨刀尺皆应于手,其成也必善。巧既夺于心,绳墨刀尺皆戾于手,且以高者为库,直者为钩也,其卒可以成自善乎?有若公输在,肯舍法度而利之乎?不肯,则将得拙工,而嗜利者从之,为之穷岁月,耗材与力,至竭而已耳。

今夫天下之为宫也,人主之所安而有也,州县有司之为室堂隅奥也,万机之为材木也,人主之所不能自治也,其势必付之人。付之而当且专,则辑④矣。付之而当否未前定,又一一束缚之,其异于戾匠人也亡矣。有圣且贤,肯枉道而就之乎?不肯,则易而他使。使圣且贤则犹是也,又易而他使,则得庸者邪者而从之与之,日夜力为之,至尽败万事而已耳。秦之亡其宫也,以此。

【注】①奥:屋子里的西南角。 ②广轮:宽长。 ③板:通“版”,八尺为一版。

④辑:安定。

22.文题《说宫》中的“说”,意思是 。(1分)

23.在第一段中,“匠人”与“拙工”的区别主要在于

。(2分)

24.对文中划线句理解最恰当的一项是( )(3分)

A.人主圣明贤达,是会礼贤下士并且宽容迁就他们的!

B.圣明贤达的人,是不会违背事理而承担这个使命的!

C.圣明贤达的人,难道肯背信弃义与他们沆瀣一气的?

D.人主圣明贤达,难道肯违背规律将天下交给他们吗?

25.文末“秦之亡其宫,以此”一句,表达作用是____

。(3分)

26.请对本文所揭示的“成”或“败”的道理,作出自己的评价。(3分)

参考答案:

22.(1分)议论(论说)

23.(2分)匠人按照法度建造宫殿,巧妙的想法发自于内心,绳墨刀尺工具听从手的使唤,建成漂亮的宫殿。而拙工却只为贪利而徒耗木材、时间与人力,直到把资源耗尽为止。

24.(3分)B

25.(3分)一语双关,化用秦阿房宫被焚毁的典故,再次论证观点并收束全文。

提示:“秦之亡其宫,以此”此句在文末有一语双关之妙处。句中“宫”既可指秦之阿房宫遭“楚人一炬”而“可怜焦土”,又可指秦之统治因不得法而“族灭”。同时末句又将治国之道印证于前事,使文章论点深刻又具说服力。

26.(3分)要求:能从“为宫”之人的“当”与“不当”、“专”与“不专”两个角度加以评价。

提示:“成”的原因是“付之而当且专”;“败”的原因是“付之而当否未前定,又一一束缚之”,“得庸者邪者而从之与之,日夜力为之”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/74420.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 唐诗苏武庙意思原文翻译-赏析-作者温庭筠

    作者:温庭筠 朝代:〔唐代〕 苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。 云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。 回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。 茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。 苏武庙译文及注…

    古诗文 2023年2月18日
    92
  • 王冕传文言文阅读答案和译文

    王冕传文言文阅读答案和译文   原文:   王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者,父怒,挞之,已而复如初。母曰…

    古诗文 2022年11月29日
    54
  • 田舍翁文言文阅读练习

    田舍翁文言文阅读练习   汝(地名,汝水之畔)有田舍翁,家资殷盛,而累世不识之乎。一岁,聘楚士训其子。楚士始训之搦(nu)管临朱,书一画,训曰:“一字。”书二画,训曰:“二字。”书…

    古诗文 2022年11月28日
    43
  • 高考语文文言文阅读的复习方法

    高考语文文言文阅读的复习方法   高考语文文言文主旨把握   研读高考语文文言文课本。在复习时不要轻易舍弃课本,反而还要加强对课本的复习。只要认真分析一下历年的高考试题就会发现,每…

    古诗文 2022年11月26日
    52
  • 废琴――白居易诗词全集

      废琴   [唐] 白居易   丝桐合为琴,中有太古声。   古声淡无味,不称今人情。   玉徽光彩灭,朱弦尘土生。   废弃来已久,遗音尚泠泠。   不辞为君弹,纵弹人不听。 …

    古诗文 2022年10月7日
    90
  • 徐大椿《用药如用兵论》“圣人之所以全民生也”阅读答案及原文翻译

    用药如用兵论 徐大椿 圣人之所以全民生也,五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充,而毒药则以之攻邪。故虽甘草、人参,误用致害,皆毒药之类也。古人好服食者,必有奇疾,犹之好战胜者,必…

    古诗文 2022年11月21日
    60
分享本页
返回顶部