辛弃疾――武陵春・走去走来三百里

  武陵春·走去走来三百里
  宋代:辛弃疾
  走去走来三百里,五日以为期。六日归时已是疑。应是望多时。
  鞭个马儿归去也,心急马行迟。不免相烦喜鹊儿。先报那人知。
  译文及注释
  译文
  来也三百里,去也三百里,约定五日是归家的日期。倘若六日到家,家人一定焦虑惊疑,想必现在已在家悬望多时。
  鞭着马儿急急归家去,心中焦急总觉马儿跑得迟。抬头偶见喜鹊,烦你一件事:先我飞回家中去,与我那人儿报个信。
  注释
  ①武陵春:词牌名,又作“武林春”,又以贺铸词中引用李白《清平调》“云想衣裳花想容”句,别名“花想容”,双调小令。以毛滂词为正体,双调四十八字,上下阕各四句三平韵。
  ②“五日”二句:《诗经·采绿》:“五日为期,六日不詹。”
  ③“不免”二句:古人有喜鹊报喜讯的传说。
  赏析
  上片是游子客中自叙,开头两匀追述他离家时与妻子约定五日便返,因为“去”、“来”只有三百里路,谁知出门在外,身不由己,如今六天已过,逾期未归,他便料想家人定会产生疑虑,更会在门外伫立凝望:“应是望多时”。前四句用平淡的语言,说出了人经常有的一种感受。“应是”句从对方写起,从对方落笔,看似平常,却把自己思念家人和家人盼蔓亲人归来的心情同时表达出来,真是一箭双雕。
  下片写游子归心似箭,回程途中,尽管不断加鞭,仍嫌马儿走得太慢。“鞭个马儿归去也”。照理马儿就会跑得更快.但他“心急”,故嫌“马行迟”。一“急”一“迟”,互为映衬。用字平常,含义丰富。忽听得路旁喜鹊在枝头上喳喳叫,游予灵机一动,产生了一个美好的设想:“不免相烦喜鹊凡,先报那人知。”长期的民俗传说均把喜鹊作为富于人情睬的报喜之鸟,在敦煌瞎子词中一再出现,如《阿童篓》:“正霓庭前双鹊喜。君在塞外远征网”。说喜鹊将给离人带来喜讯。此词男主人公抱着淳朴的愿望,希望喜鹊先飞回家。向。那入”报个讯。这样,这只喜鹊就成为沟通恩归与游子思想感情的媒介,把游子的归家心切和器切的盼望之情相互交织、统一起来。
  该词充分体现了辛词通俗清新的艺术风格。它既无运用历史典故,亦无慷饿刚健之音,而全用朴素清新、明自如话的家常语,采取自描的手法,把游予思归的心情描绘得活灵活现。癔情朴实真挚,格调健康清新,且词中两个“儿”字,一在句中,一‘在句末,均为当时民间口语,更富有民歌风韵。
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815583.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “落叶人何在,寒云路几层。”的意思及全诗赏析

    “落叶人何在,寒云路几层。”的诗意:满地落叶,僧人何在?遍山寒云,山路要走多久?这两句写访僧途中所见的景况——落叶遍地,人在何处,寒…

    古诗文 2022年11月22日
    48
  • 永某氏之鼠的文言文翻译

    永某氏之鼠的文言文翻译   导语:文言文翻译在语文考试中也占有一些分数,所以在学习的过程中一定要多注意积累。下面是小编为你整理的永某氏之鼠的文言文翻译,希望对你有帮助!   【原文…

    古诗文 2022年12月3日
    14
  • “不须浪饮丁都护, 世上英雄本无主。”–李贺《浩歌》翻译赏析

    不须浪饮丁都护, 世上英雄本无主。      [译文]   不必在《丁都护》的悲切乐声中颓废消沉地狂放纵酒,世上的英雄本…

    古诗文 2022年11月18日
    25
  • 《读渊明传》的原文及翻译

      原文:   口于味,四肢于安逸,性也。然山泽静者,不厌脱粟;而啖肥甘者,必冒寒出入,冲暑拜起之劳人也。何口体二性相妨如此乎?人固好逸,亦复恶饥,未有厚于四肢而薄于口者。渊明夷犹…

    古诗文 2022年11月11日
    72
  • 高中文言文必修一课文

    高中文言文必修一课文   高中的必修一中,我们需要学习的文言文都有哪些呢?以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   原文   古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非…

    古诗文 2022年11月29日
    22
  • 《马说》文言文原文及翻译

      《马说》韩愈   原文:   世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。   马之千里者,一食或尽粟一石。食…

    古诗文 2022年11月7日
    24
分享本页
返回顶部