陆游――文章

  文章
  宋代:陆游
  文章本天成,妙手偶得之。
  粹然无疵瑕,岂复须人为?
  君看古彝器,巧拙两无施。
  汉最近先秦,固已殊淳漓。
  胡部何为者,豪竹杂哀丝。
  后夔不复作,千载谁与期?
  译文及注释
  译文
  文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。
  纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
  你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。
  汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。
  胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。
  后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?
  注释
  粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。
  人为:人力所为,与“天成”相对。
  彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。
  无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。
  汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。
  固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。
  胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。
  豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。
  后夔:人名,相传为舜的乐官。
  期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来?
  简析
  为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔锻炼之功,可于言外想见。”
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815644.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 白云依静渚,春草闭闲门。意思翻译及赏析

    原文 寻南溪常山道人隐居 刘长卿 一路经行处,莓苔见履痕。 白云依静渚,春草闭闲门。 过雨看松色,随山到水源。 溪花与禅意,相对亦忘言…

    古诗文 2022年9月3日
    1.7K
  • 诚信的经典文言文

    诚信的经典文言文   诚信是一个道德范畴,是公民的第二个“身份证”,是日常行为的诚实和正式交流的信用的合称。即待人处事真诚、老实、讲信誉,一诺千金。以下内容是小编为您精心整理的诚信…

    古诗文 2022年11月29日
    59
  • “王审琦字仲宝,其先辽西人”阅读答案及原文翻译

    王审琦字仲宝,其先辽西人,后徙家洛阳。汉乾祐初,隶周祖帐下,性纯谨,甚亲任之。从平李守贞,以功署厅直左番副将。广顺中,从世宗征刘崇,力战有功,迁东西班都虞候,改铁骑都虞候,转本军右…

    古诗文 2022年11月17日
    60
  • 唐诗早秋三首·其一意思原文翻译-赏析-作者许浑

    作者:许浑 朝代:〔唐代〕 遥夜泛清瑟,西风生翠萝。 残萤栖玉露,早雁拂金河。 高树晓还密,远山晴更多。 淮南一叶下,自觉洞庭波。 早秋三首·其一译文及注释 早秋三首·其一译文 漫…

    古诗文 2023年2月25日
    59
  • 行香子 吴藻

            长夜迢迢,落叶萧萧,纸窗儿、不住风敲。茶温烟冷,炉暗香销。正小庭空,双扉掩,一灯挑。…

    古诗文 2022年9月11日
    108
  • “苏子愀然,正襟危坐”阅读答案及翻译

    苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川…

    古诗文 2022年11月25日
    61
分享本页
返回顶部