陆游――文章

  文章
  宋代:陆游
  文章本天成,妙手偶得之。
  粹然无疵瑕,岂复须人为?
  君看古彝器,巧拙两无施。
  汉最近先秦,固已殊淳漓。
  胡部何为者,豪竹杂哀丝。
  后夔不复作,千载谁与期?
  译文及注释
  译文
  文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。
  纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
  你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。
  汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。
  胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。
  后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?
  注释
  粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。
  人为:人力所为,与“天成”相对。
  彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。
  无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。
  汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。
  固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。
  胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。
  豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。
  后夔:人名,相传为舜的乐官。
  期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来?
  简析
  为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔锻炼之功,可于言外想见。”
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815644.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 古诗示三子意思原文翻译-赏析-作者陈师道

    作者:陈师道 朝代:〔宋代〕 时三子已归自外家 去远即相忘,归近不可忍。 儿女已在眼,眉目略不省。 喜极不得语,泪尽方一哂。 了知不是梦,忽忽心未稳。 示三子译文及注释 示三子译文…

    古诗文 2023年2月18日
    24
  • “天地西江远,星辰北斗深。”的意思及全诗鉴赏

    “天地西江远,星辰北斗深。”这两句的意思是,诗人虽多年飘泊,身处异地,现在又远在江陵,但心时时如望北斗星一般念着朝廷。对朝廷仍存幻想,希冀起用之情,隐含望友…

    古诗文 2022年11月19日
    91
  • 韩愈《曹成王碑》阅读答案及原文翻译

    曹成王碑   韩愈 王姓李氏,讳皋,字子兰,谥曰成。其先王明,以太宗子国曹,传五王至成王。嗣封在玄宗世,盖于时年十七八。绍①爵三年,而河南北兵作,天下震扰,王奉…

    古诗文 2022年11月23日
    48
  • 杀驼破瓮的文言文翻译

    杀驼破瓮的文言文翻译   杀驼破瓮选自《百喻经》,全称《百句譬喻经》,是古天竺高僧伽腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一的搜房的肯定死寓言譬喻故事演述大乘佛法的佛教文学…

    古诗文 2022年11月30日
    47
  • 中考赵普文言文知识点复习

    中考赵普文言文知识点复习   普少习吏事,寡学术,及 为 相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖 户 启 箧 取 书,读 之 竟日。及 次 日 临政, 处决如流。   既薨…

    古诗文 2022年11月27日
    56
  • 水龙吟·登建康赏心亭古诗原文

      宋代   辛弃疾      楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。   休说鲈鱼堪脍,…

    古诗文 2022年11月11日
    43
分享本页
返回顶部