陆游――鹊桥仙・一竿风月

  鹊桥仙·一竿风月
  宋代:陆游
  一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?
  潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌归去。时人错把比严光,我自是无名渔父。
  译文及注释
  译文
  清早出去,笼一蓑霏微烟雨,傍晚归来,钓一竿迷蒙风月,家就居在富春江滨的子陵钓台西边。卖鱼的时候惟恐走近城门跟前,更不用说还会到闹市深处去了。
  潮生时泛船出去打鱼,潮平时摆船靠岸系缆,潮落时高唱渔歌归家。当时的人们错把我比作披蓑垂钓的严光,然而,我更愿作一位无名的渔父。
  注释
  ①鹊桥仙:词牌名,此调专咏牛郎织女七夕相会事。
  ②一竿风月:风月中垂一钓竿。
  ③蓑(suō):蓑衣。
  ④钓台:汉代隐士严光隐居的地方,在今浙江省富春江畔的桐庐县。
  ⑤况肯:更何况。
  ⑥红尘:指俗世。
  ⑦棹(zhào):指船桨。
  ⑧潮平系缆:潮水满涨时停船捕鱼。
  ⑨浩歌:指放声高歌,大声歌唱。
  ⑩严光:即严子陵,汉代著名隐士。
  ⑪渔父:渔翁,捕鱼的老人。
  赏析
  “一竿风月,一蓑烟雨”,是渔父的生活环境。“家在钓台西住”,这里借用了严光不应汉光武的征召,独自披羊裘钓于浙江的富春江上的典故。以此来喻渔父的心情近似严光。上片结句说,渔父虽以卖鱼为生,但是他远远地避开争利的市场。卖鱼还生怕走近城门,当然就更不肯向红尘深处追逐名利了。以此来表现渔父并不热衷于追逐名利,只求悠闲、自在。
  下片头三句写渔父在潮生时出去打鱼,在潮平时系缆,在潮落时归家。生活规律和自然规律相适应,并无分外之求,不象世俗中人那样沽名钓誉,利令智昏。最后两句承上片“钓台”两句,说严光还不免有求名之心,这从他披羊裘垂钓上可看出来。宋人有一首咏严光的诗说:“一着羊裘便有心,虚名留得到如今。当时若着蓑衣去,烟水茫茫何处寻。”也是说严光虽拒绝光武征召,但还有求名心。陆游因此觉得:“无名”的“渔父”比严光还要清高。
  这词上下片的章法相同,每片都是头三句写生活,后两句写心情,但深浅不同。上片结尾说自己心情近似严光,下片结尾却把严光也否定了。文人词中写渔父最早、最著名的是张志和的《渔父》,后人仿作的很多,但是有些文人的渔父词,用自己的思想感情代替劳动人民的思想感情,很不真实。
  陆游这首词,论思想内容,可以说在张志和等诸人之上。显而易见,这词是讽刺当时那些被名牵利绊的俗人的。读者不可错会他的写作意图,简单地认为它是消极的、逃避现实的作品。
  陆游另有一首《鹊桥仙》词:“华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举?酒徒一半取封候,独去作江边渔父。轻舟八尺,低逢三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必官家赐与!”也是写渔父的。它上片所写的大概是他四十八岁那一年在汉中的军旅生活。而这首词可能是作者在王炎幕府经略中原事业夭折以后,回到山阴故乡时作的。两首词同调、同韵,都是写他自己晚年英雄失志的感慨,决不是张志和《渔父》那种恬淡、闲适的隐士心情。读这首词时,应该注意他这个创作背景和创作心情。
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815661.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 描写春天花的古诗

      导语:我热爱春天,我喜欢闻到花儿的芳香,看到大树的新绿,听到小乌的欢唱。我热爱春天,因为春天充满了生机,充满了新的希望!接下来小编整理了描写春天花的古诗,文章希望大家喜欢!  …

    古诗文 2022年11月8日
    30
  • 《明史·陈瑄传》文言文阅读及译文

    《明史·陈瑄传》文言文阅读及译文   赵率教,陕西人。万历中历官延绥参将屡著战功已劾罢辽事急诏废将蓄家丁者赴军前立功。率教受知于经略袁应泰,擢副总兵,典中军事。   天启元年,辽阳…

    古诗文 2022年11月17日
    17
  • 北山移文

    朝代:南北朝 作者:孔稚珪 原文: 感谢您的评分   钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭:   夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。   若…

    古诗文 2020年3月6日
    538
  • 背诵文言文的方法

    背诵文言文的方法   背诵是中学生应该具备的一项基本功,更是提高自身素质的一个有效途径。今年秋季开始使用的高考新教材就有不少规定的背诵篇目,其中文言文占了绝大部分,体现了新教材编写…

    古诗文 2022年11月17日
    21
  • 《田家即事》

    利 登 小雨初晴岁事新, 一犁江上趁初春。 豆畦种罢无人守, 缚得黄茅更似人。 “春雨贵似油”,“小雨润如酥”,这场雨惟其“小”,才适合春耕的需要。“小雨初晴”,雨下得及时,也晴得…

    古诗文 2022年9月11日
    63
  • 《李陵论》文言文原文及译文

    《李陵论》文言文原文及译文   原文:   《论》曰:“忠、孝、智、勇四者,为臣、为子之大宝也。”故古之君子,奉以周旋,苟一失之,是非人臣人子矣。汉李陵策名上将,出讨匈奴,窃谓不死…

    古诗文 2022年11月16日
    20
分享本页
返回顶部